Translate

الأربعاء، 29 أبريل 2020

ليل الاغتراب




الهمسة والفين قصيده منقوشة  للقادمين
غدا ً ينكسر الآجر الممتلىء احساس
ويكبو فارس الحرف في الليل الداكن
لم اشطب النثريه التي ابكتني
حين اقتلعت الدموع من عمق المحجر
وأشجار الشرق لم تعد تظلل عاشقين
فحين ترتج النشوة تقذفهم الى النهايه
فالقصيدة الاولى ساذجه كأول نظره
وحروفها الثمانيه والعشرون شهود برائتها
لونها يحاكي صفاء زرقة السماء
وأماسيها تنهال عشق
ونجومها اقلام تنبت سنابل
حين مضيت بحبرك الاخضر على آخر الرسائل
انهمل الندى وابتهلت القصيده
فالورق اصبح طريا كعشب مروج العاص
الآن اكتب ُ دون ان افكر
اشبه الى حد ٍ ما إشعال سجائري وارتشاف قهوتي
ولكن تغمرني السعاده بأن رسالتي تصل
وانا اعترف بأني احيا البوهيميه في كل تفاصيلها
غريب ً متسربل في الوهم ساكن السراب الراحل
فالأشياء القديمه ذات الحلم القرمزي
بدت بسيطه الى حد الذوبان في الهباء
فالهدهد لم يأتي ببلقيس ولم يكن فينا النبي سليمان
والآطايب التي نرتشفها
هي الامران تبغ وبن
وابتسامتنا زرقاء الحبر ومنضده من قش
وفي رحلتي التي لا تطول
يعتنق القلب ليل الاغتراب
والروح تتماهى مع الغسق لون ٌ واحساس
فالليل والنجم والاقلام تلتهم الاوراق بمافيها من
عمر وتوجد
سريالية الاهازيج تترصد الآهات وترتلها آنات
زاهد
والوقار اعتلى شراشف الليل
لا يبدو جميلا الا لعاشقين نسيهما الزمن في رجلة
الخيل
وانا اتلوث ُ في الندامه
البحر عيي على ان يغسل توبتي
وحيل بيني وبين الغابات الممطره
الآن اسير في آخر الدروب المتجهه الى الغروب
ممتلىء شعثي من غبار الارض والدمار
فالبيوت المغموره في العزله لا حدائق لها
وهي تترنح مثملة ٌ بالحنين
تكاد تسير خلف الراحلين الى الابديه
وغدا ً اذوب في شعاع يسكن عيون طفل عربي
فأقدار السعاده المفقوده اجدها حين يحدثني
فهو يقراء لي الآن ولا افهم ما يقول
ربما يدعوني للمسير خارج انواء المدينه


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية