ربما نظرة لشيء جميل تعيدهم تَترى
تجعل التوق متمكن بنا
وهناك الانكى ! نحصي الايام والليالي , ثم نتسائل ستفجعنا بهم ام ستفجعهم بنا
ربما نظرة لشيء جميل تعيدهم تَترى
تجعل التوق متمكن بنا
وهناك الانكى ! نحصي الايام والليالي , ثم نتسائل ستفجعنا بهم ام ستفجعهم بنا
كبرت بما فيه الكفايه يا جميلتي
هل جئتي فتنه وبغير يقين قاطع
حتى اعتقدت انكي خلقتي لي
قطرة قطرتان تتعانقان وترحلان معا
لم اتمنى ان نكون اكثر من هذا
عيني على صندوق البريد الذي التهمه الصدأ
كيف نسيت نفسي وانا انتظر عودتك
كانت الرسائل الممهورة بماء القلب كخيط يرتق المسافات
كان الضوء ينسج عباءته كالمرايا يمزج الروحين بنظرة واحده
نحن متورطين وحدنا , وحدنا اللذين يرون ارواح مصقولة شفافة بين الزجاج والفضه
الغياب تأخر والايام لا تعود ادراجها
ادرك اننا مختلفين لكني لا اعرف لماذا يفعل هذا قلبي
في نظره تستحيل الامنيات الى اجنحة نورسيه
تخفق به دون ان يلتفت الى وجعي
تؤلمني حالته لكنه لا يهتم لي
اشعر بحزنه كلما حدثني عنكما
لهذا كلما رأيت مطر على النافذه اتساقط جروحا
الغيم ينسكب لكنني انزف معه وعيني على النافذه
My eyes are on the window, watching the water drops
A drop, two drops embracing and leaving together
I never wished we could be more than this
My eyes are on the mailbox that has been eaten away by rust
How I forgot myself while waiting for you to come back
The letters filled with heart water were like a thread that sewed the distances
The light was weaving its cloak like mirrors, blending the two souls with one glance
We are involved alone, the only ones who see polished, transparent souls between glass and silver
Absence is delayed and days are not returned
I realize we are different but I don't know why my heart does this
In his view, wishes turn into gull wings
His wings flutter without paying attention to my pain
It hurts me for his condition..... but he doesn't care about me
I feel his sadness whenever he talks to me about both of you
That's why every time I see rain on the window I'm falling wounds
The clouds are pouring, but I am bleeding with them, while my eyes are on the window
نذهب إلى القديم بلا خطوات حيث ترك لنا طريق وهمي حوافه الوجع
نعود الى أسفل الماضي لنعود اطفالا لنشعر بالفرحة حين والجوع حين آخر
لنشعر بالنوم الآسر ولذة الصباح وليونة الركض ونسيان الجروح بعد السقوط
لعلنا نزيح الغبار العتيق عن ضحكة تلاشت تحت وطأة السنين
لنصعد بها كحفنة ماء عن لا يتسرب من بين اناملنا
نجمع ما تساقط من احاديث الاجداد و الامهات والاباء ورفاق تاهوا بين سمائين
نفتل غيمات الغروب ظفائر لنعيد الشمس الى ضحاها
عن الاجمل الخبيء نبحث في اعناق الزهور وسواق الاظلة الواجمة
عن الاجمل الوارف في عتاق المعاني وفيء النور
نزيح النتؤات لنعود من قعر الايام باشياء تلاطفنا وتصير اللحظات
نقول للنفس تعالي حيث كنا
تعالي حيث كنا
We go to the old without steps, where he left us an imaginary road with painful edges
We go back to the depths of the past to become children, to feel joy at times and hunger at other times
Let us feel the captivating sleep, the joy of the morning, the softness of running, and the forgetfulness of wounds after a fall
Perhaps we can remove the ancient dust from a laugh that has faded under the weight of the years
Let us ascend with it like a handful of water without it leaking from between our fingertips
We collect what has fallen from the hadiths of grandparents, mothers, fathers, and companions who were lost between two skies.
We twist the sunset clouds into strands to bring the sun back to its brightness
We search for the hidden beauty in the necks of flowers and the stalks of lush canopies
About the most beautiful and abundant in the emancipation of meanings and the abundance of light
We remove the bumps to return from the depths of days with things that comfort us and become moments
We say to ourselves, come to where we were
Come where we were
ازرع غيابك وانا اسقي الظل وارويك ... حتى يشيخ الحقل واحصد عذابك
في كل الاحيان اجرحني واداويك ... واجمع محاصيل التعب من سرابك
وانثر قمح صوتي يم وجهة حراويك ... لعل صوت الروح يعانق ترابك
ينمي الجفا وتزهر بقلبي حكاويك ... ضيعت اسمي ولا انجود في كتابك
كلمات بكائه تمردت على الفرح
ربيع مبكر تمرد على البرد
حياة رديئة تمردت على الموت
ذكريات بعيدة تمردت على النسيان
حنين طافر تمرد على الدم
ها انا انوي التحقق مني
حاولت بكل جهل لاثبات وجهتي
تأكدت من مرارة صبري
اقرأني قبل الانصهار وبعد التنافر
اراسل السراب الحيي وابوح بدهشتي
اخلع معطف الهدوء عن صرختي
فتصطدم بالمرايا
فتعود صرختي شظايا
اجمعها تنهدات على شكل صور
صور صغيره لا ارى فيها الا غرق عيناي
Weeping words rebelled against joy
Early spring rebelled against the cold
A bad life that rebelled against death
Distant memories rebelled against oblivion
Longing, rebellion against blood
Here I intend to check me out
I ignorantly tried to prove my direction
The bitterness of my patience was confirmed
I read me before the fusion and after the dissonance
I write to the shy mirage and reveal my astonishment
I take off my coat of calm from my screams
It collides with the mirrors, and my screams return as fragments
Collect them as sighs in the form of images
Small pictures in which I can only see my eyes drown
اشعر بك تنساب عبر ابجديتي فتفيض كالرسائل
اشعر بك عائدا كالغيم تسقي مفازات عطشي
اسمع نداءات الواحات الغائصة بالرمال بأسمك
السراب يا صديقي
يا صديقي السراب
معك انا
انا معك
رحيل بلا رشد صوب اللانهايات المرجوه
تجيء من حواف الشمس مرتديا زبد الضوء
تحوز على التلاشي بجدارتك الآسره
اشعر بك كغصة العاصفة من ولوج النوافذ المهجوره
اشعر بالرحيل العبثي مندلعا بحرقة التوق منطفىء الامال
لا جلجلة لك ولا رجيف للحصى ولا خفق حمامات ولا هسهسه
سأحبك بلا والله احبك ادنوا لي وهب لي رداءك المائي
ادنوا يا صديقي
يا صديقي ظمني اليك
I feel you flowing through my alphabet, overflowing like letters
I feel you returning like clouds quenching my thirst
Hear the calls of the oases that are drowned in sand in your name
A mirage, my friend
Oh my friend, a mirage
With you I am
I'm with you
A flight without guidance towards the desired infinity
come From the edges of the sun dressed in the foam of light
You have the ability to fade away with your attractive merit
I feel you like a lump Storm from entering abandoned windows
I feel the absurd departure, burning with the burning of longing, extinguished hopes
There is no peal for you, no quivering of pebbles, no beating of doves, no hissing
I will love you, yes, by God, I love you. Come closer to me and give me your water robe
Come closer, my friend
My friend, I love you
العازف الذي حرك ريشته على الة العود ترك فيني لحظة مسحوره
فعلها ومضى ولم يدرك مافعلته اوتاره حين لامستها انامله
والسيده التي راودتني على قلبي وفازت به تركت الاشياء كما هي
مر الزمن واخذت السنون حقها ولم يعد بمقدوري ان انهض من تردمي
حتى الرسائل لم تعد تناسب اعتذاراتي لقلبي
لم تكن الاخطاء سيئة بما فيه الكفاية
حتى سوء الفهم خلده الحزينون بماء مالح
اتذكر ان الليل اعطاني عباءته ولا زال ساهر بي
قناديله لها رغبة النوم ونسيت ان تستريح
في الرساله ذات الرقم واحد وعشرون نسيت نفسي في ركني الاعزب
كان التوق يتأجج بين قلبين
اخذتنا الحياة لندفن بين افقين
سار في سكة من الظلام القاسيه ولم يفقدنا الرغبة في البكاء
في البعد تتساوى ظلمتين , كان الضياع اثقل وطأة وكان التجاهل اشد تنكيلا
حملنا الساعي وزر واخذنا منه العناء لقطع مسافة بين ظلمتين
لا ادري كيف رتب المنطفئون عتمة وطفرت بنا العثرات
يظن قلبي مالا استطيع في بوح يأسي له
تمادى في مناداته ولم اجرء على زجر خفقانه
في هذه الرسالة لوم وتزكية لاشياء اظنها جميله
احجام لقلبي والوم رسائلي وامجد بسالة ريشة العازف واقول للغائبة لما لا تتلاشين
The messages take us back to their first moments, but the melody has a hurtful effect
The player who moved his plectrum on the oud left me enchanted for a moment
He did it and went on without realizing what his tendons did when his fingertips touched them
And the lady who wanted my heart and won it left things as they were
Time passed, the years took their toll, and I could no longer get up from my ashes
Even the letters no longer fit my apologies into my heart
The mistakes weren't bad enough
Even misunderstandings are immortalized by sad people with salt water
I remember that the night gave me his cloak and still watched over me
His lamps have a desire to sleep and forgot to rest
In message number twenty-one, I forgot myself in my single corner
Longing was burning between two hearts
Life took us to be buried between two horizons
He walked through a path of harsh darkness and did not make us lose the desire to cry
In the distance, two injustices are equal, the loss was heavier, and the neglect was more severe
The postman made us feel guilty
It took us the trouble to cross the distance between two darknesses
I don't know how the extinguished people created darkness and stumbled upon us
My heart thinks
And I cannot reveal my despair to him
He went too far in calling him, but I did not dare to rebuke his palpitations
In this message there is blame and praise for things that I think are beautiful
I enlarge my heart, blame my letters, glorify the valor of the musician’s pen, and say to my absent beloved, why don’t you just fade away?
نستعجل في ..... ويكمن لنا الغياب فنقع في حيرة , فلا نكتفي بهذا القدر من الرسائل ، فنصير ملك للذكريات , كلمة تحفزنا للبكاء وكلمتين تشحذان مدية العناء وسطر يجعلنا نبوح بالخبيئة , نضع فيه ما نخبئه في قرارة الروح كالاحلام تحت خاتية الليل , اسرارهم المننسية تشغلنا , وملامح الاشياء تعيدهم الينا , فلم نعد كما نحن , ولا يزولون , ربما هناك نكون نحن فنتسائل لماذا لا يروننا
We rush to... and absence lurks for us, and we fall into confusion. We are not satisfied with this amount of messages, so we become the possession of memories. A word that motivates us to cry, two words that sharpen the extent of suffering, and a line that makes us reveal what is hidden, in which we place what we hide in the depths of the soul, like dreams under the cover of the night, their secrets. The forgotten preoccupy us, and the features of things bring them back to us. We are no longer as we are, and they will not disappear. Perhaps there we are, and we wonder why they do not see us.
في كل مرة انوي ان ابدأ بالكتابة ، اكون محاطًا بك كهالات من الضوء تحيط جرم نيزك قبيل انطفاءه
للوهلة الأولى تجذبني عيناك وي كأنها تصحح اخطاءي
وكل ماهو وجودي تزيحينه فتصيرين عالمي الذي يحررني اليه
فاصبح في قلق واضطراب لقربك الخيالي وتباينك الملموس
الرسائل التي كانت تخطر على ذهني
هي محاولة بائسة لشرح عبء روحي
وهذه الشقة تنخز جوانب الامال وان بدت متقاعسة يراودها القنوط
كنت أعتقد أنه قد تم شيء ما كالوئام بين شطرين لقصيدة يتيمه
لا اشك في امتزاج روحي بروحك او كقطرتين سمائيتين عانقهما النهر فذابا به
اوكشيئين مجهولين تعانقا وسارا الى الابد
كلما حاولت ان لا اكون يجذبني اليك شيء غير مرئي
ثم اود ان اخبرك بأنك تؤثرين في ذاتي دون ان اعلم السبب
ها احاول في خلق صورة ابدية لا يغير ملامحها الجفاء ولا يفتر لها وداد
ككلمة نهائية وجدت مستقرها في جوارح الصب
Every time I intend to start writing, I am surrounded by you, like halos of light surrounding a meteorite just before it extinguishes.
At first glance, your eyes attract me as if they are correcting my mistakes
You remove everything that is existential and become my world that frees me to it
He became anxious and disturbed by your imaginary closeness and your tangible distance
Messages that came to my mind
It is a miserable attempt to explain my spiritual burden
This misery pricks the sides of hopes, and even if they seem negligent, they are filled with despair
I thought that something like harmony had been achieved between the two parts of Yatima's poem
I do not doubt that my soul is mixed with your soul, or like two heavenly drops embraced by a river and melted by it
Or like two unknown things that embraced and walked forever
Whenever I try not to be, something invisible attracts me to you
Then I would like to tell you that you affect me without me knowing why
Here I am trying to create an eternal image whose features are not changed by estrangement and whose affection does not fade
As a final word, it found its home in all the feelings of the lover
لا منادي ولا طارق
Oh my God, the night's hands are amputated
There is no caller or anyone knocking on the door
لكنني اود ان اخبرك انني فكرت بك كثيرا لماذا امرأة مثلك تشتهي البكاء
لن اعلن اسمك
هل تجيزين لي ان اطلق عليك اسما مجازيا او ارمز اليك بحروف مبهمة متلاصقه ذلك لاني لا احب تجزيء اسمك
لم افكر مطلقا بأن اكتب اليك رسالة غزليه ليس لانني لا انوي ان احب بل اعتقد انني اصبحت ذو شغف كبير بالبكائين
اقرأ ما تدونين لكني لم اجد انك تنوين النجاة من ملوحة عيناك ِ
ارى انك تكتبين لاجل شيء نتوهم باننا لا نجهله لكننا نظن بانك تهيئين قلم وورقة واكثر من دمعتين متوازيتين غير صافيتين ممتزجتان باثمد شرقي
ثم اني اود ان اخبرك بانك امرأة فوق العادة حين لا تنسين كيف تجعليننا نشتهي البكاء
بتدوينة خفيفه يأخذنا الذهول ثم نصبح سادرين غير مكترثين لبكاءنا
ثم اعتقد ان تشعرين بتلويحاتنا من وراء الافق
اكتب الآن بعد مجيئي من الصلاة وكنا بين يدي الرب متناولا قهوتي المره وسيجارتي الرديئة فاتحا جهازي متسائلا لماذا بحثت عن متصفحها
اظن انني عندما استمعت الى خطبة الجمعه شعرت بالحزن وعدت لاجد من يساعدني على اراقة ماء عيني
اود ان اختم ما ادونه هنا بان هناك خيال لامرأة حلوة المبسم ستعطينا ابتسامتها كحسنة تشتت اسى ايامنا القادمه
(( حتى اجد عنوان ساسمي تدوينتي لغة خاصه ))
I won't ask you how you are
But I would like to tell you that I have thought about you a lot. Why does a woman like you want to cry?
I will not reveal your name. I think you know what I meant
Would you allow me to give you a figurative name or symbolize you with vague, connected letters? This is because I do not like to separate your name.
I never thought of writing you a flirtatious letter, not because I don't intend to love, but I think I've become very fond of crying .
I read what you write, but I did not find that you intend to escape from the saltiness of your eyes
I see that you are writing for something that we imagine that we do not know, but we think that you are preparing a pen and paper and more than two parallel, not pure tears mixed with an oriental scent.
Then I would like to tell you that you are an extraordinary woman when you do not forget how you make us want to cry
With a light post, we become astonished, then we become sad and indifferent to our crying
Then I think you will feel our waves from beyond the horizon
I am writing now after I came from prayer and we were in the hands of the Lord, drinking my bitter coffee and my bad cigarette, opening my device and wondering why I searched for its browser.
I think that when I listened to the Friday sermon, I felt sad and went back to find someone to help me shed water from my eyes.
I would like to conclude what I write here by saying that there is an imagination of a sweet-smiling woman who will give us her smile as a good deed that will distract from the sorrow of our coming days.
((Until I find a title, I will call my post a special language))

الرعد الذي دوى صوته في الافاق لم يسمعه الا غيمة بكاءه
__________
اشعلي موسيقاك يكاد الهدوء يطفىء روحي
الاطف طيفك في شرود واتلاشى في رغوة الناي
يصدح في قلبي فلوت أعجمي وقيثارة حرفك تشدني بقوة تعزف على أوتار قلبي
اعطيتِني طريق لا حواف له
يسألني
متى أين وكيف نصل
بلا وجهة والفنار على بعد .. نجمتين وضوء تاه في الأفق البعيد
ياترى ماسبب حزن قلبك وغرق عيناك
The glow of remembrance
__________
Play your music, the silence almost extinguishes my soul
I woo your ghost... absentmindedly and disappear into the foam of the flute
A non-Arab flute sounds in my heart, and the harp of your letter pulls me with a force that plays on the strings of my heart
You gave me a path that has no edges
He asks me
When, where and how we arrive
Without a destination, and the lighthouse is in the distance... two stars and a light lost on the distant horizon
I wonder what causes your heart to be sad and your eyes to sink
ايوحون للبكاء قصيدة من(بيتين)دمعتين
تمر من خلالهما الأغاني الحزينة وبوح النايات البعيده
لحن السكون يحدث شروخا ًحادة ومستفيضة
لا تسألون عن صدوع الجبال وصمت السهوب
وحدها الجنادل تبوح أنات الراحلين
نشيج اخضر نبت على ضفافهن بهدوء
يحفها الليل في بردي كانون وتومض في الآفاق نجمة نجمتين
كدمعة براقة وتتوهج دمعتين
يتوسد ضبائر التناهيد وفي صدره عالقة تنهيدة
غصة وآه هزيله
في كهفه الرطب نحت من ظلعه الأيسر مشجب
عليه علق قلبه المتعب
لو أنه تلاشى في المنافي ما اهرقت عيناه غيمة موسومة أنين
لو أنه أخذ بيدي ورحل
ما مربه وصب الاندثار
قلت استند على كتفي اعتكز وامضي بي نحوك نوؤد السهد الشاسع البؤس
لا أستطيع رؤيتك مندكاً متردم ٍ فوق حزني
تمر يديا الباردتين على وجهك الشاحب باحثا ً عن قبس
دعنا نسير نتخطى جروح اللانهاية
تعال معي وشدني إليك لنلحق في الغروب الراقد في عينيك
تعال معي
تعال إلي
غيابنا مثل حضورنا
نحن نهتدي بالكلمات التي تشبه قلوبنا، وليس وجوهنا وأجسادنا
كان الحضور لحظة والغياب لحظة لها أزمنة وأزمنة
وزمن تلك اللحظة يشبه الصعود المتقطر، ثم يشبه الهبوط المتسارع
نحاول أن نكتب رسالة قصيرة أو قصيدة قبل صدمة الخسارة الأخيرة
والتي غطتنا في ليل يناير الطويل بعويل الريح الباردة وصرير نوافذ المنازل المهجورة
حتى تأتي الشمس بقوة، فتسكب الدفء في عروق القلب، والأعشاب، والأشجار، والورود، والفراشات.
قد أخبرك سراً أن الذي أعادني هو أنت
ليس هباءً، بل أن أرى كتاباتك مطرزة بزهور البيلسان وكلمات تمس القلب
قصيدة نثر على شريط من ضوء ليست كرسائلي التي عليها لون الغياب
Our absence is like our presence
We are guided by words that resemble our hearts and not our faces and bodies
Presence was a moment and absence was a moment with times and durations
The time of that moment resembles a dripping ascent, then it resembles an accelerating descent
We try to write a short letter or poem before the final shock of loss
Which covered us during the long night of January with the howling of the cold wind and the creaking of the windows of abandoned houses
Until the sun comes with its vigour, pouring warmth into the veins of the heart, the herbs, the trees, the roses, and the butterflies.
I may tell you a secret that the one who brought me back is you
Not for nothing, but to see your writings embroidered with elderflowers and words that touch the heart
A prose poem on a strip of light is not like my letters, which have the color of absence on them