Translate

السبت، 13 يناير 2024

شروخا ًحادة ومستفيضة Sharp and extensive cracks

 ايوحون للبكاء قصيدة من(بيتين)دمعتين

تمر من خلالهما الأغاني الحزينة وبوح النايات البعيده

لحن السكون يحدث شروخا ًحادة ومستفيضة

لا تسألون عن صدوع الجبال وصمت السهوب

وحدها الجنادل تبوح أنات الراحلين

نشيج اخضر نبت على ضفافهن بهدوء

يحفها الليل في بردي كانون وتومض في الآفاق نجمة نجمتين

كدمعة براقة وتتوهج دمعتين

يتوسد ضبائر التناهيد وفي صدره عالقة تنهيدة

غصة وآه هزيله

في كهفه الرطب نحت من ظلعه الأيسر مشجب

عليه علق قلبه المتعب

لو أنه تلاشى في المنافي ما اهرقت عيناه غيمة موسومة أنين

لو أنه أخذ بيدي ورحل

ما مربه وصب الاندثار

قلت له استند على كتفي اعتكز وامضي بي نحوك نوؤد السهد الشاسع البؤس

لا أستطيع رؤيتك مندكاً متردم ٍ فوق حزني

تمر يديا الباردتين على وجهك الشاحب باحثا ً عن قبس

دعنا نسير نتخطى جروح اللانهاية

تعال معي وشدني إليك لنلحق في الغروب الراقد في عينيك

تعال معي

تعال إلي

Do they suggest a poem for crying.....from (two lines of two parts)......two tears

Sad songs and distant flute revelations pass through them

The melody of silence creates sharp and extensive cracks

Do not ask about the cracks of the mountains and the silence of the steppes

Only gondolas reveal the groans of the departed

Green weeping grew quietly on their banks

It is surrounded by night in the cold of January, and a star flashes on the horizons... two stars

Like a bright tear...and two tears glow

He lays down with a sigh of relief, and a sigh is stuck in his chest

Pain...and weak groans

In his wet cave, he carved a carving from his left rib

peg

On it hung his tired heart

If he had disappeared into exile, his eyes would not have been filled with a cloud marked by groaning

If he had taken my hand and left, the fatigue of being lost would not have passed through him

I told him to lean on my shoulder, lean on me, and lead me towards you, so that we can erase the vast insomnia and misery

I cannot see you collapsed and overwhelmed with my sadness

My cold hands pass over your pale face, searching for warmth

Let's walk... beyond the wounds of infinity

Come with me and draw me to you so that we may catch the sleeping sunset in your eyes

come with me

Come to


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية