Translate

الخميس، 26 نوفمبر 2015

عمر , ابتسم Omar, smile

الاثنان معاً
المقتولين والمنفيين
وأنا بقيتهم
كتابٌ بين دفتيه الضياع
وآخر فصول العذريين
اخطوا فوق ارصفة اغترابي
وقدماي تشقان اخدود نحو الساعي
مساجد المسلمين تتنفس الفجر
وكنائس المفرق توقظ الصباح
الساعه السادسه
افتش بريدي المغبر
لم اجد رساله من اليانوفى
ورياح من الشرق تمزق اروقة الخيام
رويدك ياعمر
امسح انفك بثوب امك الثكلى
تحفر الارض لتبيع الرمل
تشتري كريزا
وشفتيك َ ترتجف
فأنت تشبه الزعتري وقميصك غبار
اعد ماقلت ياعمر
سيحملونني الى روما رغم انفي
لا اريد مدائن الفلاسفه
ليدعونني هنا على تخوم الوطن
أتشتاق للجاة وصخور البركان ياعمر
فما عساني ان اقول عن العاصي ياعمر
لم تعد اصابعي شموع لتحترق وتضيء
وخنازير الثلج تبحثُ عن الكمأة في باديتي
الآن تقمح روحي
ويدق في صدري الاسفين الاخير
هل تعلم ياعمر
حقلي الذي هُجرته حين تمايلت سنابله
لم يحترق
حصده الريح
ضمته الارض الى صدرها
اروته السماء بقطرها
الآن حقلي اخضر ياعمر
وبيتي مهدم
وذكرياتي وكتاباتي تحت الركام
اعطني يدك اقبلها ياعمر
وخذني اليك
اكو ن لك المعول
ضعني في ثغر الارض
تجدني غدا
سلتين من الرمل
فقط ابتسم ياعمر

الخميس، 26 نوفمبر 2015



The two together
The murdered and the exiled
And I am the rest of them
A book between the covers of loss
And the last chapters of the virginal lovers
Step on the sidewalks of my estrangement
My feet are making a groove
, towards the postman
Muslim mosques breathe the dawn and the city's churches awaken the morning
Six o'clock in the morning
Check my dusty mail
I did not find a message from Yanova
Winds from the east tear the corridors of tents
Take it easy, Omar
Wipe your nose with your bereaved mother's dress
You dig the ground to sell the sand
To buy Kryza candy
And your lips are trembling
You look like a camp, and your shirt is dust
Repeat what you said, Omar
They will carry me to Rome against my will, and I do not want the cities of the philosophers
Let them invite me here on the borders of the homeland
I miss the mountain and the rocks of the volcano, Omar
What can I tell you about the river, Omar?
My fingers are no longer candles to burn and light
And snow pigs search for truffles in Baditi
Now my soul is sore
And the last wedge hammers in my chest
Do you know, Omar?
My field that I abandoned when its ears swayed
It didn't burn
The wind caught it
The earth embraced him to her chest
The sky watered him with its drops
Now my field is green, Omar
And my house is destroyed
My memories and writings are under the rubble
Give me your hand and I will accept it, Omar
And take me to you
I will be your pickaxe and sickle
Just put me in the hole in the ground
You will find me tomorrow
Two baskets of sand
Just smile, Omar




زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية