Translate

السبت، 24 أكتوبر 2020

زوال ــــــــ demise


عدد لا يحصى من الأشياء التي قلت وداعا لها
شمسي على وشك الزوال
حتى همي .... ركنته  على ضفة الوادي
تركت لمنفاي ......... قصيدة وحفنتان من البكاء
لكن حبيبتي جعلتني بلا قلب
أيضا ، أنا لم أعاتبها 
أنا لم أقل وداعا
كيف ينطق الاختناق وكيف أخفي حشرجة عيني الخرساء 
كيف استدرت والغائبون يسيرون في قلبي
كيف يلحق بهم هذا الذهول مثل الجبل المنهار؟

demise
Countless the things you said goodbye to
My sun is about to disappear
Even my concern.... I parked it at the bank of the valley
leave For my exile......... a poem and two handfuls of crying
But my love left me heartless
Also, I didn't blame her
I didn't say goodbye
How to pronounce the choke and how me to hide the rattle of my mute eyes
How I turned and absentees going in my pulse
How does this stupor catch up with them like a crumbling mountain?


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية