Translate

الأربعاء، 23 ديسمبر 2020

طيب اسم ــــــــــ name ok

في القرية التي تنام بين واديين

يسيلان من الجنوب للشمال

الجب الذي يقعي على حافة الوادي

يستمع لاغاني الفتيات والحصى والحبل

قلبه يصافحه الدلو فيبعث رائحة انسانية

رائحة الماء والحجر الابيض الطري

كنت طفلا وذلك يدعوهن ان لا يبالن بحضوري

يغنن ويتمازحن ثم يدعن  الجب وحيدا 

اقترب اليه بهدوء

لكن صدره يردد كل الاغاني

كان لي صديقا لا اعرف اسمه

ساطلق عليه اسم (طيب اسم )

يهديني من شريانه حفنة ماء وعزلة

اجلس عند حافته وحيدا تحت ظل الشمس

افكر بزورق من مرايا

ابحر في شرايين الابار

جاريا عكس التيارات

سأصل لقمة الثلج واذوب معه

ربما اعود من جديد 

-

In the village that sleeps between two valleys

They run from south to north

The well that lies on the edge of the valley

He listens to the songs of village girls, pebbles and rope

His heart is shaken by the bucket, and he emits a blessed human fragrance

The smell of water and soft white stone

I was a child 

and that let the girls not mind my presence

They sing and joke, then leave the well alone

I approached him quietly

But his chest echoes all the songs

He became a friend of mine, but I don't know his 

name

I will name it (ok name)

He guides me from his artery a handful of water and solitude

Sit on its edge alone under the sun

I think of a boat of mirrors

Sail in the veins of the wells

Reversing currents

I'll get to the top of the snow and melt with it

I might come back again

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية