Translate

الجمعة، 6 يناير 2017

تبدد Dissipate

وبين يداي
يتبدد الاتزان
يسقط ويتشظى  على بلاط الواقع حلم
 وتنشطر للانكسار ذات
وعود الذكريات كقطعان تجوبني تزرع الجرداء ضوضأة
يحمي جنباتها طرفي الليل والنهار
وهي تجذبني الى البعيد الموؤود في تراب زائف
انما تقيدني كل هنيهه وانشد منها فك السبيل
ولهولاء غيمه وشمس وقمرين
تمطر عليهم نور وماء وتبللني حنين
هي
تلك القصيدة المعلقه في الوريد
لقى مزخرفة بنمنمات اعجميه
روايه وتختزل البهاء صوره
مكتوبة بسحنة عربيه بحبر عسجدي
فضية السطور وفواصلها تناهيد
ككل مساء عشتار لا تأتي
ابحث عن ملامحها في السماء وافتش النجوم
علني اجد الهدى في مفترقات درب التبانه
كل النجوم هيا ولكنها ليست معهن
وصوتي مازال يعبر ردهات الليل وانا من خلفه خطواتي قطوف
متى يعود الهدهد والبشرى في ضبائر الصدى
عليًّ ان انتظر وارعى القفار مردد الذاهبات
والرأس يشتعل بالثلج
مقنع وجهي في هالة من الهول
وجب عليَّ ان ارشق المتكسر من الحلم بذرة عقيمه
لعل خصوبة الذاكره لا تنبت من مخزون صوامعها التالفات
واكتب على الغلال  ياسيدي حسبك
دعني
وحسبك من درر المغانم دمع لا ينقطع

~~~~~~~~~~~~~
And in my hands
The balance is disturbed
It falls and fragments on the tiles of reality, a dream
  And it splits to break itself
The promises of memories are like flocks roaming around me, planting noise in the barren
It protects its sides at both ends of the day and night
It attracts me to the distant, safe place in false soil
But every moment it binds me, and I seek from it to free the way
And for these there are clouds, a sun and two moons
It rains on them
  Light and water
And I get wet with nostalgia
she
That poem stuck in my vein
Finds decorated with surreal miniatures
A novel that sums up splendor in its image
Written in Arabic with golden ink
The silver lines and their breaks are a sigh
Like every evening, Ishtar does not come
Look for their features in the sky and search the stars
Perhaps I will find guidance at the forks of the Milky Way
She is all the stars, but she is not with them
My voice still crosses the halls of the night, and I follow him with short steps
When will the hoopoe and the glad tidings return in the echo records?
I must wait and tend the wasteland, repeating the lost things
And the head is on fire with snow
My face masked in an aura of astonishment
I had to sprinkle a barren seed on the broken dreamer
Perhaps the fertility of memory does not grow from the stock of its damaged silos
And write on the grain, sir, it is enough for you
Let me
The pearls of spoils are enough to make my eyes shed endless tears


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية