Translate

الخميس، 28 مارس 2024

حكاية شجن A tale of sadness

 في كل ساعة دهر وفي كل لحظة عمر 

من اودية  المنافي  نبعت كحزن كثيف 

لا مودعا ولا مستقبلا شجن 

جسرا بلا نهاية وجرحا بلا صديد

اشعر بك تنغمس في حالك 

النهار غيمتين والليل حالك

دع الصمت جبيرة للكسور 

دع الهذيان يلتهم ما تبقى من كلام

اعصر السراب وبلل شفتيك لقد اتعبني تعبك (عطشك)

تعال معي صوب البياض الخصيب 

لنأخذ الاسماء ونشكل بالنقاء لوحة سرياليه 

كلما خدشناها ناولتنا قصيدة غير محكيه 

 دعك من البدايات 

جرحتني 

هاتني من جراحاتك المخفيه

صائمة عيناك وارساغك مقيده 

مضى منك ما بقي فقل ما لديك

تعال لنقترف بكاءا جديدا 

بكاء من حديد مرصع بالحبر

ملون بغربة براقه ونكهة شاذليه 

تعال لنقترف كل توبة عذرية

فقط انا وانت الوحيدين معا

لندس ما تبقى من الغيم 

لنمطره في البكاء القادم 



Every hour is an eternity and every moment is a life
From the valleys of exile, it emerged as a dense sadness
Neither a farewell nor a future of sadness
A bridge without end and a wound without pus
I feel you immerse yourself in yourself
The day is cloudy and the night is dark
Let silence be a splint for fractures
Let the nonsense eat up the rest of the words
Squeeze out the mirage and wet your lips. I am tired of your fatigue
Come with me towards the lush whiteness
Let us take the names and create a surreal painting with purity
Every time we scratch it, it gives us an unspoken poem
  Forget the beginnings
You hurt me
Bring me your hidden wounds
Your eyes are fasted and your wrists are tied
What's left of you has passed, so say what you have
Come let's make a new cry
 crying from iron inlaid With ink
Colored with bright strangeness And the flavor of Zanzibar coffee
Come, let us perform every pure repentance
Just you and me together
Let's hide the remaining clouds
Let's rain him down in the next cry


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية