Translate

الاثنين، 21 أغسطس 2017

ايلول يا صديقي September, my friend


رائحة القهوة الآتيه من بعيد ,رسائل ايلول ,هواءه الاصفر, خده الذهبي
رقته
اعتداله
رزانته 
جلوسه على مشارف الصباح
بشائر اللقلق
استيقاظ اشياءي القديمه
هذه الاوراق الغير منسيه
الطريق الى الاشياء القديمة 
طريق مهجور
سرب من الغيم
زوبعة خميص , نحيفة , لا تلبث الا ان تستريح
اغاني العجماوات , تغاريد غير مفهومة غنتها لاطيار 
ورحيل غجري
خطوات لا تدرك
وفتنة لا تقتل
كل هذا الجمال القمري
يحمله متنك ايلول
ابوابك مفتوحة يا صديقي
ولكنني مقيد

The smell of coffee coming from afar, September's letters, its yellow air, its golden cheek
His tenderness
His moderation
His sobriety
Sitting in the early morning
Omens of the stork
Waking up my old things
These unforgotten papers
Way back to the old stuff
Deserted road
A swarm of clouds
A whirlwind  thin, who only has time to rest
Songs of giants, incomprehensible chirps sung by a bird
And the departure of a gypsy
Steps you don't realize
Sedition does not kill
All this lunar beauty
Carried by September
Your doors are open, my friend
But I'm tied up


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية