Translate

الثلاثاء، 30 يوليو 2019

الليل والضحى ـــــــــ The night, the morning

الليل والضحى وحين غروب
والالم والجرح ووعثاء الدروب
وعظامي شظايا توزعت
بين نهر الشمال ورحى الجنوب
من مزق ذاتي مداد الاسئله
ضياع في محيط الحبر جزر الامثله
والليل يفضح في العيون سحابها
والضحى عرى الغيوم ثيابها
والغروب اقبل بخيله غازي ًا
والالم شرقي ً فأن شئتم عروب
والجروح اوفى نزيف وانسكاب
والدروب الموحشه خلف الضباب
مزقت في البؤس احفت قدمي
لي حديث قد اطاله الم ِ
فالسياط  يجلد يدي قلم ِ
زفزف الاحرف حنين وسيوف
هل قرأتم في سجلي مولدي
هل ربتم هل صافحتم لي يدي
تمعنوا في الجرح هل يحمل ذنوب
ليس انتم هي جحيم الاسئله
-
 - The night, the morning and the time sunset
And pain and wound and bumps paths

And my bones fragments scattered
Between the mill of the north, and the mill of the south

of self-tear ink questions
Lossless ocean ink islands are examples

And the night exposes its clouds in the eyes
And the forenoon stripped the clouds of her clothes

And the sunset is approaching the horses invading
And the pain is eastern, if you like, pure

Wounds are fuller bleeding and spillage
And lonely paths behind the fog

Torn in misery I bare my feet
I have a long talk

The whips flog my hand with a pen
Winds of letters nostalgia and swords

Did you read my birth record?
Did you ask me? Did you shake my hand?

Look closely at the wound, does it carry sins?

Not you, it's a hell of a question

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية