اتراني مشاكسا ,
حتى العزلة رميت جوانبها بقطع مني
اتراني مشاكسا ,
حتى العزلة رميت جوانبها بقطع مني
يا ذاكره اعطيني من صوتها الحون
اوعن سوالفنا قومي و ذكريها
فكي قيودي ترى القلب مرهون
وخوذي من خفقات قلبي وعطيها
اما قالوا خذ الحكمه من قول مجنون
خوذي تناهيد الخفوق اكتبها
على الرمال من بعد ما يمتلي الكون
واملي مساحات السما وكلميها
قول لها بلظى الاشواق مسكون
هذي مناجع خافقي اسكنيها
تعالي من ابعادك على حروف يبكون
وعروق روحي في يديك اشبكيها
O memory, give me her melodious voice, or our stories, arise and remember them
Untie my chains, you see the heart is in pawn, take the beating of my heart and give it to her
But they said, “Take wisdom from the words of a madman and take it from the sighs of my heart and write it down.”
On the sand after the universe is filled, fill the spaces of the sky and speak to them
Tell her that he is haunted by the twilight of longings. These are the comforts of my heart. You may dwell in them
Come from your distance on letters, they cry, and the veins of my soul are in your hands, clasp them
الاعتياد يبدو سهلا , كأن امارس المشي او ارتشف فنجان قهوة واشعل سيجارتي , لكن الشيء الذي لم استطيع اعتياده هو فقدك , لم يسألني احد لماذا تمارس الكتابه لكنك تدفعيني اليها كلما طاف بعينيا طيفك , منذ ايام كانت تراسلني حسناء اعجميه , بدوت امامها ككهل هزمته الايام وحطم قواه الحنين , قلت لها انني موجوع لا اصلح حتى لمجرد حديث يتشعب لكنني لم اتوقع ان تسألأني عنك , توقفت عن الاجابه , لم استطيع فما الذي استطيع قوله
Getting used to it seems easy, like taking a walk or sipping a cup of coffee and lighting a cigarette, but the thing I couldn't get used to was losing you.
No one asked me why you practice writing, but you pushed me to do it every time your ghost crossed my eyes.
A few days ago, a foreign beauty was messaging me.
In front of her, I looked like an old man who had been defeated by days and whose strength had been shattered by nostalgia
I told her I was hurt
I'm not even fit for just a rambling conversation
But I didn't expect you to ask me about you,
I stopped answering,
I could not
So what can I say?
تمنى ان يرتدي اوراق توت او اليقطين كان الامل عاريا
He wished to wear mulberry leaves or pumpkin. Hope was naked
لم يكن النسيان وفيا
لقد تعاهدنا على مسح الصور واذابة الكلمات بماء النار
عاد ينبش وينفخ عنها الغبار ويبكي
Forgetting was not faithful. We pledged to erase the pictures and dissolve the words with fire water, so he began digging again, dusted them off, and cried.