Translate

الأحد، 12 يناير 2025

In the cloak of questions في رداء الاسئله


عقل العياش
كفى اعتذارك في الغياب السرمدي عبر السنين
منذ الآمد ناديتك عبر نبض الاورده
هلا سئلتي عني في نبض الوتين
وهل يستحيل الحرف دمعه تمطره السماء
هذه القصائد قد ملت طعم البكاء
ملح تأجج في شواطىء بحر الحب فاحرقنا اصطلاء
عودي كما العيد الاول من دون اضاحي
اني اكتفيت بالنذور قصائد ترثي العناء
هلا سئلتي وجهك الوضاء في عيوني ماهذا الضياء
شمس تقيم في فؤادي
وضحاها سواد عيني
ويحاصرني ليل الغياب
في رداء الاسئله
كفى اعتذارك
ملت عيوني الارصفه
ملت عيوني من انتظارك بالصدف فوق الشوارع
والمباني والمدارس والمرايا وصخور الاوديه
تعبت اقدامي في طرق ساعي البريد
متى اجيء عائدا
او ليت لي قلب ٌ بليد
او ثلج يذوب في وريدي
ياليت لي جسد جليد
كفى اعتذارك
وهل ترين
ان الاقامه في تخوم الانتظار مجديه
كفى اعتذارك واقبلي كالغيم حطي في يدي
اني ارفعها دعاء



Enough of your apology in the eternal absence through the years
Since long ago I called you through the pulse of the veins
Will you ask me about me in the pulse of the heart
Is it impossible for the letter to be a tear that the sky rains
These poems have grown tired of the taste of crying
Salt flared on the shores of the sea of ​​love, so it burned us with its warmth
Come back like the first Eid without sacrifices
I am satisfied with vows, poems that mourn the suffering
Will you ask your radiant face in my eyes, what is this light?
A sun that resides in my heart
And its brightness is the blackness of my eyes
And the night of absence besieges me
In the cloak of questions
Enough of your apology
My eyes are tired of the sidewalks
My eyes are tired of waiting for you by chance above the streets
And the buildings and schools and mirrors and the rocks of the valleys
My feet are tired in the paths of the postman
When will I come back
Or if only I had a dull heart
Or snow that melts in my veins
If only I had a body of ice
Enough of your apology
And will You see
That staying in the borders of waiting is useful
Enough of your apologies and accept like a cloud and put in my hand
I raise it as a prayer

هناك 4 تعليقات:

  1. We do not apologize for Divine Timing

    Be blessed

    ردحذف
    الردود
    1. On the shoulder of promises we carry our hopes And in the midst of longing we outpace the wind
      I pass by your face Wipe away the darkness of my miserable night And from the melody of your voice are the quiet songs
      O silver moon perfumed with the fragrance of April The lights will bring you in their caravans And you are their comfort and their victory
      Blessed be God, the best of creators

      حذف
    2. And in passing, did you wipe Our tears away? Or only thinking of your own did you hold your sorrows and woes.

      Yes, Bless be to I...for I Am the Great I Am. Great Father, Son and The Holy Ghost of Trinity IS the greatest of Creators

      حذف

    3. The sad have a captivating attraction and I would like to snatch your sadness and embrace it I will be happy when I see you smile I will look at you with joy while you laugh like a little girl running after the butterfly of April and May And I am certain in your kind heart that it is ready to give joy And I am certain that your soul will blossom with overwhelming joy Glory be to He who created you
      Then I do not know in which month your fields will bloom, but you will certainly bloom with them, a beautiful and captivating spirit and fragrance.

      حذف

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية