Translate

الخميس، 25 أبريل 2024

<ــــــــبكاءات فارهةـــــــــــــــ>


غريبه ..... وهذا الفجر ناطرها

تهدي للغيمه بكى .... وبكى الغربه يكدرها

وسال الكحل من ليله ..... هي الدمعه وتماضرها

تشيح بوجهها للصبح ..... عسى يطيب خواطرها

رثاني موتي الاول ..... مكتوب بدفاترها

اراني حي متحطم .... اراني بوح شاعرها

تودعني بغير فراق ..... تفارقني واتبعها

انا الظل في اشجارك .... وانا حارس مزارعها

اذا جف النهر فيني ....  سألنا وين ماطرها

انتجعنا وجهها الشارق .... وضمتنا مرابعها

غريبه .... والايام تدور .... انا والله خابرها 

ياذاكره من نور ..... متى يترجل الديجور 

يلكز عصاه نجومنا 

ياذاكره ..... ذكريني ..... بلحظة قهر ..... كيف نشق اهدومنا

نحن الرحيل ولكن وينك يا وطن .... عينيك ..... قلبك ..... احضانك الخضرا 

تعال اهديني سفر ..... تعال اهدني كفن ..... شق لي طرف صدرك .... صيرني الى نحرك

واذا غادرتك الروح ..... تعال  نم بي ...... انا اضمك للابد ..... وعن لا تستاحش .....  انا ....انا قبرك 


الأحد، 21 أبريل 2024

والله تعبنا I swear we are tired

ع ق ل

والله تعبنا ....  انا الضيـــــــــاع ..... وانتي كيف تلقيني 

في قلبي  ..... احس اشياء تجرحني .....تؤذيني ...... تبكي لأجلها عيني

انا..... انا كل ماقلت يا اناي ...... الى ظلك توديني .... ارحل بي  وارجع لي ...... وجروحي  تواسيني 

I swear we are tired.... I am lost..... and how can you teach me?

In my heart... I feel things that hurt me... hurt me... for which my eyes cry

I am... I am everything you said, O I ... To your shadow you lead me... Leave me and come back to me... And my wounds comfort me...

رسائل ادبية Literary letters

Literary letters
ارتديت معطفي يا صديقتي وذهبت الى اطراف المدينة , تجنبت الزحام وابواق السيارات وصياح الباعة المحتلين الارصفة , لتجديد اوراقي مطلوب الف الف شاهد وصورتين حاسر الرأس وتحليل دمي , اسير بخطواة متمهلة , اجر تعبي ويدفعني للسير تعب آخر , ركنت سيارتي الغير مرخصه في ابعد مكان عن لا يلتفت اليها ضابط المرور , لديا رخصة قياده غير معترف بها ولا يحق لي الحصول على رخصة سوق لاي مركبه لانني مهجر و لاجيء , مضيت الى حيث كنت ذاهب وانهيت ماذهبت اليه بتعاطف من السادة و السيدات  المسؤلين عن شؤوني , عدت الى حيث ركنت سيارتي , جلست  خلف المقود وكالعاده اشعلت سيجارتي ودائما برفقتي قهوتي الساده ,جلست افكر الى اين سأذهب لقد ضجرت من ركني الهادي , الجو متقلب مابين دافىء وبارد لا يشجعني للدهاب للبراري ولا الى مكاني المعهود , اصدقاء  طفولتي لا ادري اين هم لقد اصبح كل واحد منهم تحت نجم , يمر بجانبي اناس كثيرون كلهم مشغولون باشياء لم تعد تشغلني , وها انت ِ تفلين ظفائر صغيراتك وتجدلين باناملك قصائد لؤلؤية , ها انا اعود الى ركني لازداد وحدة اتلمس تجاعيد وجهي والشيب يطفر ويحتل بخشونته سوادي الناعم يبدو اننا كلما كبرنا نزداد رقه لكننا نفكر بالرحيل لا ايدي تلوح لنا ولا ايدينا تصل الى اوجاعنا , لكن دعك ِ من هذا , اخبريني عنك عن الاشياء التي كانت تشغلك عن الاصدقاء اللذين كتبوا لنا وكتبنا عنهم ماهي احوالهم او مالذي فعلته بهم السنون , اعلم انك مشغوله وهذا يسرني 

I put on my coat, my friend, and went to the outskirts of the city. I avoided the crowds, the horns of cars, and the shouting of the vendors occupying the sidewalks. To renew my papers, I needed a thousand, thousand witnesses and two pictures, bareheaded, and to have my blood tested. I walked at a slow pace. My fatigue pushed me to walk with another fatigue. I parked my unlicensed car in the furthest place from... The traffic officer turns to her. I have a driver’s license that is not recognized and I am not entitled to obtain a driver’s license for any vehicle because I am an immigrant and a refugee. I went where I was going and finished what I had gone to with sympathy from the gentlemen and ladies responsible for my affairs. I returned to where I parked my car. I sat behind the car. I took the wheel, and as usual, I lit my cigarette, always with my black coffee. I sat thinking about where I was going. I was bored of my quiet corner. The weather fluctuated between warm and cold, not encouraging me to go to the wilderness or to my usual place. My childhood friends. I don’t know where they are. Each one of them has become under a star passing by me Many people are all busy with things that no longer occupy me and here you are  twisting the braids of your little ones and braiding with your fingertips pearly poems. Here I am returning to my corner to become more and more lonely. I feel the wrinkles of my face and the gray hair is spreading and occupying with its roughness my soft blackness. It seems that as we grow older we become more delicate, but we think of leaving. There are no hands to wave to us or Our hands reach into our pains, but let go of that. Tell me about yourself, about the things that kept you busy, about the friends who wrote to us and we wrote about them, what their conditions are or what the years have done to them. I know that you are busy, and this pleases me.


انا مكاني مكاني My place is my place

عقل العياش

انا متوفر العزله وافتح للغياب دروب 

وان رديت تلقاني معك ماخيب الهقوه


انا مكاني هو مكاني يوم كان لك مرغوب

ليه اشوفك اتباعد وانا اردم بيننا الفجوه


اكتبكم رسايل شوق يعيدها بريدك المحجوب

واقول ان العذر معها يمكن حست بجفوه


وانتي تدرين بي اكثر اشرق باسمك واذوب

واذا مرني طيفك تصبح السما غنوه 


انا لولاك ما مديت جسر من البكى المكتوب

كيف ارد لي دمعي وجسر الماء ما يطوه


توجعني انتظاراتي وانا الغاصب المغصوب

الملم ما غدى مني ولكن اوجاعي الاقوه


I am available for solitude and I open paths for absence

And if you want to meet me with you, I will not be disappointed


My place is my place when you were desired

Why do I see you moving away while I bridge the gap between us?


I write to you letters of longing, which are returned to your blocked mail

I say that the excuse may be with her because she felt cold


And you know more about me, I shine in your name and I melt

And if your ghost passes by me

  The sky becomes rich


If it were not for you, I would not have made a bridge of written crying

How can I return my tears when the bridge of water does not close?


My expectations hurt me, and I am the usurper and the one whose affairs have been usurped

I gather what came from me, but my pains are the strongest



الاثنين، 15 أبريل 2024

مصادفة يتيم Encountering an orphan

عقل العياش


ما شفت لي عمر ٍ تعدى برتابه .... اقفى وهو ينتظر عودة بلاد

والشمس  تاهت في وسط غابه ... يسوقها نخاس ويتلاه جلاد

وغريب مر العيد ما اندق بابه .... لا له وطن ولا حبيبه ولا اعياد

 ياعمر طاريك على البال جابه .... طفل يتيم ٍ عن الام نشاد 

 بيده قلم مكسور, مقطع كتابه .... رثه ثيابه خصره مبطي عن الزاد

 نعله براه القيظ  يشبه ترابه ....متقرظ ابهامه صابر ومعتاد

 حلمه بسيط يشتري اليوم طابه .... واما لباس مثل ملبوس الاولاد

 في عيونه الحسره جمره مذابه .... جرحه خفي نازف ٍ ماله ضماد 

طفل طلبهم ,قالوا ياورع مابه .....ويبكي من شاف القطيعه والاجحاد

اعطوه نظرات الوحوش الذيابه....حتى اقرانه مابهم شخص وداد

يظن ان سحنة وجهه اسبابه.......عاد المرايا ودمعته تفرط اكباد

يا كنهم عدوان ما هم قرابه .... ياكن في قلوبهم اولغا و جلعاد

النوم له ملجأ  احلامه العابه ....توسد احلامه بامه بلا وساد

تلعب معه تضحك تمسح اتعابه .....تفرش يديها وضمة الام تهواد 

ياعمر مر العمر مثل السحابه.... تزفزفه ريح الليالي للاضداد

ياعمر كم بالكون حياة تشابه .... او كنها ايام ٍ على الخلق تنعاد

في رحلة العمر تشوف الكآبه ... . الظلم وافر والشقى يخلق  اصفاد

يمكن يعوي الذيب من اوجاع نابه .... يمكن يصير الليل رفيق الاجواد

I have never seen my life go beyond its uncertainty.... I stand waiting for my country to return

And the sun was lost in the middle of a forest... driven by a slaver and followed by an executioner

A stranger who passed the holiday did not knock on his door... He had no homeland, no lover, and no holidays

  O Omar, you have come to mind.... An orphaned child from the mother, Nashad

  In his hand is a broken pen, the fragment of his writing.... His clothes are shabby, his waist is too short of provisions

  His sandals are like dirt in the heat...he has a sore thumb, he is patient and accustomed

  His dream is simple: he buys a piece of clothing today... or clothes like children’s clothes

  In his eyes, grief is a melted ember... His wound is hidden and bleeding, with no bandage.

A child asked for them, they said, Oh, what's wrong with him.....and he who sees estrangement and disobedience cries

They gave him the looks of wolfish beasts...even his peers didn't think he was a friendly person

He thinks that his facial appearance is the cause of it. He returned the mirrors and his tears overflowed his heart

Oh, they are enemies, they are not related.... Oh, they are Olga and Gilead in their hearts

Sleep is a refuge for him, his dreams are his toys... his dreams of his mother are cushioned without a pillow

She plays with him, laughs, wipes away his tiredness, spreads her hands, and hugs her mother soothingly

O Omar, life has passed like a cloud... the wind of the nights blows it away towards opposites

O Omar, how similar life is in the universe.... Or are it days that will be repeated over creation?

In the journey of life you see depression... Injustice is abundant, and misery creates shackles

The wolf may howl from the pain of its fang.... The night may become the companion of the horses

Alone crying asked me Why do you take me with you? البكى وحده سالني ليه تاخذني معك

عقل العياش

البكى وحده سالني  ليه تاخذني معك

واختفيتي وتكبر بعيني المدينه

صدقيني قبل افقدك احس انها قريه صغيره

يمكن اصغر من عشرة بيوت وشارعين 

كيف القاك ؟والمسافه صارت ضياعات ومنافي 

كيف اسال ؟ والمتاهه سور وعتمة وباب  طافي 

البكى وحده سالني  ليه تاخذني معك

ليه تزعجني عيوني ومالي قدره اقربك

انت اقرب !انت ابعد !  انت اكثر شي مربك 

القاني بدربك رحيل بلا كلل .... والوجهات غيمه

القاني بغربه والمسافر بي وطن والمسافه احباب

كيف مرو بي ورحلت معهم ..... المسهم هنيا

بين الضلوع وبين محجر عيوني  ربيع

وبيني وبينهم نجعة واسراب الغياب

البكى وحده سالني  ليه تاخذني معك

Alone, crying, he asked me why you took me with you

And you disappeared......and the city grew bigger in my eyes

Believe me, before I lose you, I feel like it was a small village

It could be smaller than ten houses and two streets

How did I meet you? And the distance became loss and exile

How do I ask? The maze is a wall, darkness, and a closed door

Alone, crying, he asked me why you took me with you

Why do my eyes bother me and I don't have the ability to be close to you?

You are closer! You are farther! You are the most confusing thing

I find myself in your path tirelessly leaving.... and the destinations are cloudy

I find myself in exile, the traveler has a homeland, and the distance is loved ones

How did they pass by me and I left with them..... Touch them here

Between my ribs and my eye sockets, like spring

And between me and them there is travel and swarms of absence

Alone crying asked me why you took me with you

الأحد، 14 أبريل 2024

Edges of night and light حواف الليل و الضوء

Edges of night and light عقل العياش
غرق في اتون اللحن الواقف عند اطراف غيمة قرمزيه
على اعتاب لون الغروب
 افكر في لمعة عقد عسجدي ورونق فضي  لقلادة تستعمر جيدك 
افكر في ازارير قميصك الزجاجية كنجمات قادمة مكسورة الضوء 
تهتمين في تفكيك عتمة لاهبة 
 في حيرة الضوء المموج صوب عينينا
-ـــــــ-
احاول بريشة ذات لونين ابيضين واسودين رسم جناح صغير لوميضك القادم
يملاء اطراف لوحة  سوداء مخملية  , لرحيل شاخص للعيان , يمد طريق الينا غير ازور 
-ـــــــ-
احاول في رسالتي تدوين اللحظات العابرة الي من سهوبك الخضر
كلحظات صحراءي حين تعيد ما خلا لها من مروج وعبور غيمها الازرق 
اتيت معها من التعاريج العارية للرمل مع الريح السهوك 
من كل غيبة اخذتها الرياح صوب الشتات الباكي في ارقنا 
صوب الثقوب الضيقة التي لا تسقط منها الصور والكلمات 
اواكب التناهيد في صدى صوتي المكسور 
ارحل بك الى الظلال الابعد 
الى كلية العمق الوافر السعة 
افك شيفرة غموضك الخجول وارسم خوفك البارق كهسهسة السنابل 
سنابل حقل توشوش لامواج الغيم 
كحقل حيي فأسرج دهشتي نحو عطرك الاذفر
-ـــــــ-
ليس للتوق ذراع يمد للغائبين جسور عاطفيه
ليس للامكنة اعين  فتذرف في الاظلة دموع خفيه
اليس للحين آوان ؟ اليس للشوق  مكان ؟
في ظنون الذكريات يراودنا الوجود  لتكون اللقاءات سرمديه
لا قلب مستثنى ولا مكان يا صديق الذكريات يا صديقتي
لحظة لخصلة سائبة من تحت منديلك
ومضة لأطلالة النوافذ على مرورنا المتعمد
-ـــــــ-
لا عزوف عن الرحيل ولا يصل اليا الزاجل
لم يتلاشى شيء ولا خلل والاسباب جمة
العطر والصدفة والخلوة و الاغاني والاصص
الهدوء وحده  يثير الحيرة ولا يجيب الاسئلة
تربكني تجرحني الاماسي الغائبة منها
-ـــــــ-
اهرع اليك باقلامي وقهوتي وسيجارتي وركني الهادي
اخاطبك بكل الاسماء التي تجيء على بالي
احيان اقول يا انت ِ واحيان يا ايم واحيان ياعطاف او ميلودي  السلطانه او مريم او نجد او ليلى
لا يهم ما اناديك به لكنك تأتين 
تجيئين بكل صفات القناديل  وتجيئين كماء السماء 
حتى انك تأتين بالنقيض كسراب تائه تضمه روحي وتألفه
سراب يتشابك مع عطشي فنبحث عن النهر
لكننا على يقين  بأنك في اعلى المصب تقرأين ترحالنا
وعلى بعد موجة نهريه تسقط من ايدينا رسالة مجدوله
مظفرة بالكلمات التشبه ازارير ضوءك 
نكتبك كمعجزة نبي  مهزومين امامها
كنداء للغيم من ثغور ضمأى
-ـــــــ-
التوق يبتكر حزنا جديدا
حزن غير محكي واحساسا غير مرئي
حقول جياع وفزاعة حقل تومىء للطير تناديه
وانت ِ تنزلقين صوب الصمت الاكثر وجعا
-ـــــــ-
ذات مره كتبتي عبارات لا تحزن الا اياي 
يبدو ان المجازات اكثر حدة يسير بظلها الشرخ
من اطراف بنانك تستعر الابجدية من الحرف الى الحرف
وها انت ِ تنسين ! لماذا لا يتذكر الا انا
تبقين معنا من الذاكره الى الذاكره
عندما ادركت انك بحر يوهمنا بغموضه
بكل حب ابحرنا لنغرق بأوجاعك
-ـــــــ-
لكنك ستأتين 
ستأتين مع الفجر وحيدة خجلا 
كعين ناعسة ترجل عنها الوسن للتو 
لقد تأخر الضوء لكنه آت 
ستستريح مناراتنا وتغفو على هدير الموج
ستعيد بناءات الاريج واليخضور في باحات الحقول والسطور
وستعود الينا القبرات وستعود الينا الاغنيات والخواطر والقصائد
فأنت غائبة بما يكفي
ونحن حاضرون بلا مأوى
ستعودين ايضا وتذهبين ولا تغيبين 
-ـــــــ-
لست ِ الوحيدة التي تذكرننا بحزننا
ليس في قلوبنا سوى اللذين تدون اسماءهم على قائمة الشوق
كأسمك الاول والمركب احيانا 
فهم موجودين ضمن الروايات والقصص والقصة القصيره جدا والكلمات الملموسة في حواسنا 
في الصور ايضا وفي اغاني الصباح وهدوء المساء والمسافات والظل المجاور والطريق
انت تولدين مع المطر قبل ان يسقي قمحنا وقبل ان يصير قمحنا رغيفا يطعم جوعنا 
ايضا مولودة في الابتسامات وبدايات الاجهاش في البكاء 
-ـــــــ-
لا يفوتنا منك شيء حتى احلامنا تحتضنك وتتلاشى معك
لا يرونك لكنهم جيدون ونظراتهم ثاقبه 
يرونك في عيوني تزهرين قرنفل مخملي 
تشعلين اغصان التوق فاتلظى غيرة فاخفيك بجفن وصدود 
-ـــــــ-
مالذي سأقوله ! الليل يسألني في عينيك ومض
آ تخبىء نجمة 
لكنني اجبت عن سؤال الريح , في قلبي زرعتها جنة وقرنفل وشقائق واقحوان فلا تبوح بعطرها
رتلت عليه تنهداتي فهالتني وقفته ومضى يعزف حفيفا باغصان الصنوبر 
وها انت ِ مرة بعد مرة  تجيئين وتغيبين ولا نسألك لما لا ننساك
-ـــــــ-




Drown in the furnace of melody standing at the edges of a crimson cloud

On the cusp of sunset color

  I think of the sparkle of a gold necklace and the silver splendor of a pendant that colonizes your neck

I think of the glass buttons of your shirt as stars coming through broken light

You are interested in dismantling the burning darkness

  Confused by the light waving toward our eyes

I am trying with a black and white brush to draw a small wing for your next flash

Filling the edges of a black velvet painting, for a clearly visible departure, extending a path to us that is not crooked.

In my letter, I try to record the fleeting moments from your green steppes

Like desert moments when they bring back their past meadows and pass through their blue clouds

I came with her from the bare slopes of the sand with the fast wind

From every absence the wind took her towards the crying diaspora in our insomnia

Towards narrow holes from which images and words do not fall

I keep up with the sighs in the echo of my broken voice

I take you to the farthest shadows

To the fullness of depth and abundance

Decode your shy mystery and draw your shining fear like the hissing of ears of corn

Snapels of a field that touch the cloud waves

Like a shy field, I sway my astonishment towards your fragrant perfume

Longing does not have an arm that extends emotional bridges to the absent

Places have no eyes, so hidden tears shed in the canopies

Isn't it time yet? Is there no place for longing?

In the thoughts of memories, existence eludes us so that the encounters are eternal

No heart or place is excluded, my friend of memories, my friend

A moment for a loose strand of hair from under your handkerchief

A flash of the windows overlooking our deliberate passage

There is no reluctance to leave, and carrier pigeons do not arrive

Nothing has disappeared or any defect, and the reasons are many

Perfume, coincidence, solitude, songs and pots

Calmness alone raises confusion and does not answer questions

The evenings that are absent from them confuse me and hurt me

I rush to you with my pens, my coffee, my cigarette, and my quiet corner

I address you with all the names that come to my mind

Sometimes I say, 'You,' sometimes, 'Em,' and sometimes, 'Etaf, O Melody, or the Sultana, or Maryam, or Najd, or Laila.'

It doesn't matter what I call you, but you come

You come with all the qualities of a jellyfish and you come like the water of the sky

You even bring the opposite, like a lost mirage that my soul embraces and becomes familiar with

A mirage intertwines with my thirst, so we search for the river

But we are sure that you are upstream reading about our travels

A river wave away, a braided message falls from our hands

Triumphant with words that resemble the buttons of your light

We write you as a miracle, a prophet before whom we are defeated

Like a call to the clouds from the mouths of my thirst

Longing creates a new sadness

Unspoken sadness and unseen feeling

Hungry fields

A field scarecrow beckons to the birds and calls to them

And you are slipping into the most painful silence

You once wrote phrases that only make me sad

It seems that the metaphors are sharper and the rift is shadowed by them

From the tips of your fingers, you borrow the alphabet from letter to letter

And now you forget! Why only me remembers?

You stay with us from memory to memory

When I realized that you are a sea that inspires us with its mystery

With love, we set sail to drown in your pain

But you will come

You will come at dawn, alone and ashamed

Like a sleepy eye that has just been lost

The light is late, but it is coming

Our lighthouses will rest and fall asleep to the roar of the waves

You will restore the constructions of perfumes and greenery in the courtyards of the fields and the lines

The larks will return to us, and the songs, thoughts, and poems will return to us

You are absent enough

We are present without shelter

You will also come back and go and not disappear

You are not the only one who reminds us of our sadness

There are only those in our hearts whose names are written on the list of longing

Like your first name and sometimes a compound name

They exist within novels, stories, very short stories, and tangible words in our senses

In the pictures too, in the songs of the morning, the calm of the evening, the distances, the shadow next door, and the road

You are born with the rain before it waters our wheat and before our wheat becomes a loaf that feeds our hunger.

Also born in smiles and the beginnings of bursting into tears

We do not miss anything from you, even our dreams embrace you and fade away with you

They don't see you, but they are good and their eyes are piercing

In my eyes, they see you blooming like velvet carnations

You ignite the branches of longing, so you sparkle with jealousy, so I hide you with an eyelid and a barrier

What am I going to say! The night asks me a flash in your eyes

Oh, you're hiding a star

But I answered the wind’s question. In my heart, it planted gardens, carnations, anemones, and chrysanthemums

Do not reveal her perfume

I chanted my sighs to him, and I was astonished by his standing, and he continued playing rustling with the pine branches

And here you are, time after time, coming and going, and we don't ask you why we don't forget you


 

الثلاثاء، 9 أبريل 2024

If I asked you لو سألتك



 لو سألتك من سرق مني بقايا فرحة ٍ كانت هنيا

من تحت ظلعي الايسر وين راحت ! من خذاها ؟


لو تقول انك لقيها  من يفتي لك باللقيا

ردها لي فيك حاجة ليتك ترجع ياعساها


اشتاق لك كل صدفة  حتى صار الدرب ليا

هاتها يدك انا يدي ترجي من يدك دفاها


انت اكثر من خفوق وانت فيك القلب عيا

وانت اكثر من اماني اشتاقها القلب وبكاها 


العام الماضي كنت عيدي وباقي ايامي الهنيا

يا فقيد ٍ مع اعيادي ليال الدجى من بداها


 في غيابك خفت ضوي والليالي سرمديا

 وجهك يكفيني امان وكل وجهاتي  و ضياها 

If I asked you who stole the remnants of joy from me, they would have been here
From under my left rib, where did she go? Who took her?

If you say that you met her, who will give you a fatwa that she is your right?
Give it back to me
I need you, I wish you would come back, darling

I miss you every coincidence until the path became mine
Give me your hand, for my hand hopes for warmth from your hand

You are more than my heart and you are my heart
You are more than Amani, the heart misses and cries

Last year was my holiday and the rest of my days were happy
O deceased, with my holidays, the nights of darkness began

  In your absence, my light has dimmed and the nights are eternal
  Your face is enough security for me and all my destinations and their light

كل عام وانتم بخير 9/4/2024


 

الاثنين، 8 أبريل 2024

ذكريات 8 أبريل 2017 · Memories April 8, 2017

Memories


ما اعدت املك سوى غيمة بكاءه كلما ضمأت اليك امطرت #هذيان_الرسائل #وادي_المنفى #انا #الرضيفات #ادب_الغيم #انا #اخبارنا - 8 أبريل 2017 · تمت المشاركة مع أصدقاؤك اغتنموا بي حتى الجرح #هذيان_الرسائل #وادي_المنفى #انا #الرضيفات #ادب_الغيم #انا #اخبارنا - تجاهلك لا يعني نسيانك انما اصبحت الاشياء عميقه الى حد انها غائرة في الالم لهذا كلما بدأت تطفو تفور كالتنور #هذيان_الرسائل #الرضيفات #اخبارنا - وجدنفسه بعدأن ملأ الليل أنين يقف على رصيف الصباح ينتظر الشروق كل شيء اقبل الا هو عاد الى انتظار المساء #هذيان_الرسائل #الرضيفات #وادي_المنفى - ربما هذه المره يعترف بفضل الظلمه حيث يظن ان كل الاشياء تستمع اليه هكذا هو منذ عدة اشهر #هذيان_الرسائل #وادي_المنفى #انا #الرضيفات #ادب_الغيم - يلملم ما تبقى منه وينفخ الغبار عن كاهله حين يعود الى نفسه ويبحث عن المفقود يجد اسمه مازال يلتصق بجلده #هذيان_الرسائل #وادي_المنفى #الرضيفات - بحثٌ عن ضياء مستدام وعن ليل لاينكشف لذي توق كنت اناحيث سبعة اعوام ونيف اليوم وهذه الاجواء التي تذكرني بي #هذيان_الرسائل #الرضيفات #ادب #انا - كنت آجيء اليها بما اوتيت من شوق لا تسبقني في خطوتي سوى اللهفه كان صندوق البريد في جيبي ما ان تقول صباح الخير حتى تهلل في حرفي العيد #قريتي
-I no longer have anything but a cloud of crying Whenever I hug you It rained #Delirium_of_Messages #Valley_of_Exile #I #Al-Radhaifat #Cloud_Literature #I #OurNews - Shared with your friends They took advantage of me until the wound #Delirium_of_Messages #Valley_of_Exile #I #Al-Radhaifat #Cloud_Literature #I #OurNews - Ignoring you does not mean forgetting you But things have become deeper To the point that she is overwhelmed with pain That's why whenever you start floating It boils like an oven #Delirium_of_messages #Alradhifat #Our news - found him self Then the night was filled with moaning He stands on the morning sidewalk waiting for the sunrise I accept everything except Him He returned to waiting for the evening #Delirium_of_messages #AlRudhaifat #Valley_of_Exile - Maybe this time he acknowledges the thanks of the darkness Where he thinks that all things are listening to him This is how it has been for several months #Delirium_of_Messages #Valley_of_Exile #I #Al-Rudaifat #Cloud_Literature - He picks up what's left of him He blows the dust off his shoulders When he returns to himself and searches for the missing person He finds his name still stuck to his skin #Delirium_of_messages #Valley_of_Exile #Al-Rudaifat - A search for sustainable light And about a night that does not reveal what you yearn for I was there for seven and a half years Today and this atmosphere that reminds me of me #Delirium_of_messages #Alradhifat #Literature #I - I used to come to her with all my longing Nothing precedes me in my step except eagerness The mailbox was in my pocket As soon as you say good morning Until you rejoice in the literal meaning of Eid #my village - He sought you after the death of the seeker #Delirium_of_Messages #Valley_of_Exile #I #Al-Radhaifat #Cloud_Literature #I #OurNews - Ghosts are gone I don't know where And I listen to them Search for me I lose my face between them Silent Swimming in the sea of the dying night #Delirium_of_messages #Alradifat #Literature_of_Clouds #Our news - When you look at the faithful from yesterday And on the side of the sidewalks Memorial tales are held #Delirium_of_Messages #Valley_of_Exile #I #Al-Radhaifat #Cloud_Literature #I #OurNews - Look at all the masks wearing my features Admit to me that I am clearly behind her #Delirium_of_Messages #Valley_of_Exile #I #Al-Radhaifat #Cloud_Literature #I #OurNews - She walked me through all the mirrors And I said it, crush it And I narrated it and we will stay I come back younger I find myself more The lonely night appears in my hands Hug him and leave with him into isolation #Delirium_of_messages -
- سعى اليك بعد ممات الساعي #هذيان_الرسائل #وادي_المنفى #انا #الرضيفات #ادب_الغيم #انا #اخبارنا - اشباح ذاهبه ولا ادري الىاين وانامعهم ابحثُ عني اتفقدوجهي بينها صامتون سابحين في بحرالليل الهالك #هذيان_الرسائل #الرضيفات #ادب_الغيم #اخبارنا - حين تطلع على الموؤودين من بارحه وعلى هامش الارصفه تقام للحكايات تأبين #هذيان_الرسائل #وادي_المنفى #انا #الرضيفات #ادب_الغيم #انا #اخبارنا - انظر الى كل الاقنعه التي ترتدي ملامحي اعترف لي انني خلفها واضح #هذيان_الرسائل #وادي_المنفى #انا #الرضيفات #ادب_الغيم #انا #اخبارنا - طافت بي على كل المرايا ورددتهاسحقا وارويتهاحنظل اعود منهااصغر فأجدني اكثر فيتجلىفي يدي الليل الموحش اضمه وارحل معه الى العزله #هذيان_الرسائل

الأحد، 7 أبريل 2024

ما اصعبك you are hard

ما اصعبك 

كلما دونتك حطمت قلم وجئت بك من طفولتي ورحلت في قطارك 

الا تراني الان يافع اغض الطرف ليحضنني وقارك 

 ما اصعب ان تفيق في غربة بعد حلم ما اصعب نهارك

ما اصعب ان تزفر وهم وتتعثر بوهم فيستجير بك انكسارك

ما اصعب ان تجدك في كل رتم حزين ولا مناص من مسارك

ما  اصعبك 



How difficult it is for you

Every time I wrote you down, I broke my pen and brought you from my childhood and left on your train

Don't you see me now as a young man? Turn a blind eye to embrace me with your dignity

  How difficult it is to wake up in a foreign country after a dream. How difficult is your day

How difficult it is to exhale an illusion and stumble upon an illusion, and your brokenness takes refuge in you

How difficult it is to find you in every sad and inevitable path

How difficult it is for you


السبت، 6 أبريل 2024

يا ايم Oh aym

Oh aym
 انا عجول كدمي يا ايم 

اتدفق بكل جرح 

اجيء بكل عنفوان

 ثم لا ادري أ تدويني  كان رسائل ام بكاء

اكتب ولا اصحح اخطاءي 

ستعلمني  شفتيك كيف اتأنى واقرأ 

سيعلمني قلمك كيف اغمس قلمي بمحبرة التمهل 

لكني لا اعدك بهذا 

لان اللذين اجدهم يشبهون دربي 

ثم لا ادري متى رحلت معهم

اشعر بغربتهم , اشعر بأرق عينيهم 

حتى انهم لا يدرون اني افكر بهم 

او حتى كتبت لهم 

اجرح عيني بغير قصد

اجرح بياض ورقي فينزف لتبقى صورهم الجميله

اجدهم فاستعيد الماضي بفرحهم 

من اجل ان نبقى معتزلين مشغولين بهم

نذكرهم انكم غير منسيين 

  I'm always in a hurry,  Oh aym

I flow with every wound

I come with full force

  Then I don't know whether my blogging was messages or crying

I write and do not correct my mistakes

Your lips will teach me how to slow down and read

Your pen will teach me how to dip my pen in the inkwell slowly

But I don't promise that

Because the ones I find are similar to my path

Then I don't know when I left with them

I feel their alienation, I feel the tenderness in their eyes

They don't even know that I'm thinking about them

Or even wrote to them

I accidentally hurt my eyes

Cut a piece of paper and it bleeds so that their beautiful pictures remain

I find them and bring back the past with their joy

In order to remain isolated and busy with them

We remind them that you are not forgotten


 


الخميس، 4 أبريل 2024

moons اقمار


ان اراقبك من بعيد وانت تجوب سماءي كالقمر 

هذا بحد ذاته وجع يجرح روحي

قريب من عيني بعيد عن يدي

كل ما حولي يشعر بي 

الريح والظل والواقفين على الاغصان

النهر يجري صوب الجنوب والغيم في السماء معه

الاماني وخز ابر والاشواك في خوف دائم

يداي قصيرتان لا تصافحان سكان السماء

اشعر بخيوط روحي تسحبني نحو الافق

اما انت يبدو انك كنت معنا فوق هذه الصخرة 

مد يدك نحونا او انزل حبال من نورك الذهبي 

تعال وانتشلنا لنصير اقمارا وندور حولك 

 

I <To watch you from afar as you roam my sky like the moon

This in itself is a pain that hurts my soul

Close to my eyes, far from my reach

Everything around me feels me

The wind, the shadow, and those standing on the branches

The river flows towards the south and clouds in the sky with it

Wishes are pricks of needles and thorns in constant fear

My hands are short and cannot shake hands with the inhabitants of the sky

I feel the threads of my soul pulling me towards the horizon

As for you, it seems that you were with us on this rock

Extend your hand towards us or send down ropes of your golden light

Come and lift us up so that we may become moons and revolve around you


نائية remote

remoteمثل جبل عظيم انهار وبقي عاليا كالكثيب كلما هبت ريح التلف وانطوى على نفسه وكل جزء يطير منه يتنهد , صار صحراء والغائبين مسافات نائية 


 Like a great mountain that collapsed and remained high as a dune whenever the wind of destruction blew, it folded in on itself, and every part of it that flew sighed. It became a desert, and those who were absent were remote distances.

الزائر الاخير The last visitor

الزائر الاخير  The last visitor

كل وطن صخر يا تماضر وكل محب  قيس ياليلى 

لم نعد عصييين على  الدمع يا نهار 

ولم يعد بالنخيل  رطب يا جلنار

صار الظل ريبة وصار الرتم شبهة 

  نتناسا  ونتذكر ما يجب ان ننساه

على سبيل الغربة وجدتك صدفه وعلى سبيل البوح كتبت لك 

هل يزعجك ان اقول ان لدينا ذاكره من ورق 

 قلت من قبل ان اسواء الاشياء ذاكرة الورق

وبما انْا لدينا ذاكرة عسجديه للحنين 

 تعالي لنجمع بيدرا ونرتخ قمحا ونبني  ذاكرة من قش

تقف كفزاعة الحقل 

تخافها الكلمات والصور والاغاني  التي تنوي بكائنا 

تضج اجنحة الايام جزعا  اذ جاءت تدعونا اليها 

تعالي لننسى 

حدثيني عن هجرتك صوب النهر الجرماني

او تعالي احدثك عن باديتي ونجعتي صوب الرواء 

صهيل السراب كاغنية اعجمية حزينه 

لحنها يشدك اليك وكلماتها مرايا اللال 

لننسى  كل  مآل والرحيل المعطل للزوال

هل تعلمين انني لا اقدر على نداءك

ان قلت صديقتي هذا غير مرضي 

وان قلت حبيبتي هذا جنون و تعدي 

نحن اشباه 

كعينين لم تلتقيان ابدا 

نحن اسمين لجسدين وهميين وافرين ودا

نحن مآقي قالت ما لا يكتب

نحن نواقيس لم تقرع ومنابر قتل واعظها

لا ادري يا ايام ما يدعوني لان اراكي ذات روان

تنظرين لشيء خفي 

شيء تكونين انت ِ مأواه وهو ملاذ ابتسامتك 

اكتب هذا وانا في عناق اللامعقول

ان حنيني داميا يبدد اشلاء عمري

وقبل انفعالك سأكون مستنكرا وقاحتي 

انا متورط بي 

كعاصفة حين وحين آخر تصير تهويدتي الاقاحي

هل اسألك عن وجهة ذات نجاة 

عن ضوء يفرش عباءته مثل نبي 

يا ايم لديا اصدقاء لا يكتبون الشعر ولا ينثرون خواطرهم

لديا اصدقاء شعراء يقرضون الشعر ويبكون خفية 

انا الاكثر جرأة حين كتبت لك وحين اعتزلت المدينة 

سا محيني ولا تظنين اني ابني سلم من حروف 

سماءك بعيده ووقاري يراوغ ايسري

ثم لابد يا ايم ان اودعك 

لابد اني  انتظرك تضعين وردة وحفنت ياسمين 

وعند اسمي المحفور على رخام ابيض ستلقين قصيده

ولاول مره اسمع صوتك واستمع لبحة مشرقه 

ستمنحيني الفرح لتكونين الزائر الاخير 


Every country is your brother, Tamadur, and every lover of Qais, Laila

We are no longer stubborn to tears, daylight

The palm trees are no longer fresh, oh pomegranate blossom

The shadow became suspicion and the words became suspicion

   We forget and remember what we should forget

As a stranger, I found you by chance, and as a way to reveal it, I wrote to you

Does it bother you when I say that we have a memory made of paper?

  I said before that the worst things are paper memory

Since we have a golden memory of nostalgia

  Come, let's build a threshing floor and build a memory made of straw

Like a scarecrow in the field, the words, images, and songs that intend to make us cry are frightened

The wings of days are filled with alarm as they come calling us to them

Come let us forget

Tell me about your migration towards the Germanic River

Or come, I will tell you about my desert and my relief towards irrigation

The mirage neighs like a sad foreign song

Its melody draws you in and its words are mirrors of the night

Let us forget all the fates and the delaying departure of the demise

Do you know that I cannot call you?

If I tell you that you are my friend, this is not satisfactory

And if you say, my love, this is madness and transgression

We are like two eyes that have never met

We are two names for two imaginary bodies that are abundant and friendly

We are eyeballs that said what is not written

We are bells that have not rung and pulpits whose preacher has been killed

I don't know, oh,   days, what makes me see you in a state of amazement

You're looking at something hidden

Something that you can be your refuge and that is the refuge of your smile

I write this while embracing the absurd

My longing is bloody, dissipating the pieces of my life

Before you get emotional, I will denounce my rudeness

I'm involved with me

Like a storm every now and then it becomes my lullaby

May I ask you about a destination with survival?

About a light spreading his cloak like a prophet

Oh, I have friends who do not write poetry or share their thoughts

I have poet friends who recite poetry and cry secretly

I was the boldest when I wrote to you and when I retired from the city

Forgive me and do not think that I am constructing a ladder of letters

Your sky is far away, my heart eludes me

Then, Em, I must bid you farewell

I must be waiting for you to put a rose and a bunch of jasmine

And when my name is engraved on white marble, you will recite a poem

For the first time, I hear your voice and hear its bright hoarseness

You will give me joy to be the last visitor


الثلاثاء، 2 أبريل 2024

سادر بين حيرتين Lost between two confusions

 سادر بين حيرتين Lost between two confusions



ليس شاحبا وجهك المتعب 
 تاهت عناوينك  ولا ادري الى اين  
يوجعني نداءك للسفر 
يزعجك حنيني
 لديا حلم وقدمين واسم واصدقاء منفيين
 لديا حقيبة وتذكرة اسافر بها من صدري ولا اعود كما كنت ولا تصلني بالغائبين 
 وقلم لا ادري ما يبكيه معي 
يكتب بلغة تجرحني يشعل باطراف اصابعي شمعة يرسم شيفرة يطالبني  بمحبرة ودمعتين
في جيبي قرطاس خريفي شاحب ايضا 
عليه سطرين من قصيدة لن ... لا لن تكتمل ابدا 
في اولهما غياب يفيض عتاب لمن يحب ومسافة لا تفصل بين روحين   
 في نهايتهما حياة مؤطرة بين جسدين
 حياة ممكنة , غير معاشة ووجلين مؤجلين
لديا جفنين مذهلين  ذكيين يغمضان على كل الصور 
فيهما اشباه احبتي وبقايا فرح وغدير ماء وشراغيف ضفادي واشجار شيح وقتاد وقيصوم  وجرف وحمامتين
هما جفنين كسدين لنهران يحجتزان ماء اجاج لاذع وسيل عاطفة وفيضين
لديا اكثر مما اظن 
تناهيد جمة ونزف عتي وحنق اوداج وحرقة وتين
ليس شاحبا وجهك المتعب التائه بين سمائين
ليس الا انا واياي انت  وحكايا الشجن الباذخ الحسرة المفرطين في ترجمان اللهفة الحائران في زمزمة الإلفة كالميم الساكنة بين شفتين
اعيدني ارجعني من وجودك الهش من مجازات المعاني من صمتك المحكي المدون على مرايا السراب المصقول من جذوة وآلمين
اعيدني ارجعني صوبك من توقك الوارف الى اغنيتك الخفية وامكنتك  السريه
 اليك حيث كنا كطفلين يتيمين اعاد لهما الموت عاطفة مفقوده ليرتديا اثواب عيد وابتسامتين وافرتين السرور لنرانا ويتواضع الغرور ويذعن لبراءتنا الاتية من عليين
اعدني اليك من غربتي وطهر بدمعتي احزان العالم المترامي الآسى وقيد رسغ الكآبة وازرع في عتمة شمس وقمرين
ليس شاحبا وجهك المتعب اننا ها هنا وافرين الظل والشمس وحبيبة غائبة ويوم عاطل بالعزلة كشرنقة تلحفة بلهفة ودهشتين 
ها هنا نحن روح بجسد وتلف طافر  وضياع سادر بين حيرتين
~
Your tired face is not pale
  I lost your addresses and I don't know where
Your call to travel pains me
My nostalgia bothers you
And a pen
I don't know why he's crying with me
He writes in a language that hurts me. He lights a candle with my fingertips. He draws a code. He demands from me an inkwell and two tears.
I also have pale autumn paper in my pocket
On it are two lines from a poem that will never...no, never be completed
The first of them is an absence that overflows with reproach for the one he loves and a distance that does not separate two souls
At the end of them, a life framed between two bodies
  A possible life, not lived and two deferred fears
I have amazing, intelligent eyelids that blink at all photos
In them are the likes of my loved ones, the remains of joy, a brook, tadpoles of frogs, trees of wormwood, acacia, and coyote, a cliff, and two doves.
They are eyelids
Like two rivers holding back bitter, brackish water and a torrent of emotions
  And two overflows
I have more than I think
Heavy sighing, heavy bleeding, jugular irritation, burning, and sciatica
Your tired face is not pale, lost between two skies
There is nothing but me and you and me and the stories of lavish sorrow and heartbreak, excessive in interpreting eagerness, confused in the whisper of familiarity, like a meme silent between two lips.
Bring me back from your fragile existence, from the metaphors of meanings, from your spoken silence recorded on the mirrors of the mirage, polished from embers and pain.
Take me back, take me back to you, from your intense longing to your hidden song and your secret places.
To you, where we were like two orphan children. Death brought back a lost emotion for them, so that they could wear Eid dresses and smiles full of joy to see us, and vanity would be humbled and submit to our innocence coming from above.
Bring me back to You from my exile, and purify with my tears the sorrows of the vast, sorrowful world and the chains of gloom, and plant in the darkness a sun and two moons.
Your tired face is not as pale as we are here, abundant with shade and sun, with an absent lover and an idle day in isolation, like a cocoon wrapped in a quilt with eagerness and amazement.
Here we are, a soul with a body, mutilated, and lost between two confusions

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية