Translate

الثلاثاء، 9 أبريل 2024

If I asked you لو سألتك



 لو سألتك من سرق مني بقايا فرحة ٍ كانت هنيا

من تحت ظلعي الايسر وين راحت ! من خذاها ؟


لو تقول انك لقيها  من يفتي لك باللقيا

ردها لي فيك حاجة ليتك ترجع ياعساها


اشتاق لك كل صدفة  حتى صار الدرب ليا

هاتها يدك انا يدي ترجي من يدك دفاها


انت اكثر من خفوق وانت فيك القلب عيا

وانت اكثر من اماني اشتاقها القلب وبكاها 


العام الماضي كنت عيدي وباقي ايامي الهنيا

يا فقيد ٍ مع اعيادي ليال الدجى من بداها


 في غيابك خفت ضوي والليالي سرمديا

 وجهك يكفيني امان وكل وجهاتي  و ضياها 

If I asked you who stole the remnants of joy from me, they would have been here
From under my left rib, where did she go? Who took her?

If you say that you met her, who will give you a fatwa that she is your right?
Give it back to me
I need you, I wish you would come back, darling

I miss you every coincidence until the path became mine
Give me your hand, for my hand hopes for warmth from your hand

You are more than my heart and you are my heart
You are more than Amani, the heart misses and cries

Last year was my holiday and the rest of my days were happy
O deceased, with my holidays, the nights of darkness began

  In your absence, my light has dimmed and the nights are eternal
  Your face is enough security for me and all my destinations and their light

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية