Translate

الثلاثاء، 28 ديسمبر 2021

من استنارة التناسي ~~~~~ From the enlightenment of forgetfulness

من تنور التناسي نبع الحلم من الجذور , من اعناق المآسي نبع الدمع بأحداق الكسور , قلت دعني , انه هذياني , فالذي بيننا جسور وجسور
. اضعنا الملامح , ليس لدينا اي شيء , قلت الدواء قال اسمك , قلت اين , قال في المنافي , شاخصا عند شواهد القبور , قلت خذني ان عدت مني , خذ ليلنا الموحش , خذ المدن والقوافي , خذني , انا المسجى في بحة الناي وما بين السطور 

From the enlightenment of forgetfulness, dream springs from the roots, from the necks of tragedies, the spring of tears with the eyes of fractures.
. We lost the features, we have nothing, I said the medicine, he said your name, I said where, he said in exile, standing at the tombstones, I said take me if you come back from me, take our lonely night, take the cities and rhymes, take me, I am the murdered shrouded in the flute and between the lines

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية