Translate

السبت، 21 مارس 2020

مجازات الناي Flute metaphors


تغزلين في اناملك الاغاني
مجدولة مثل ظفيرة من خيوط الشمس
في اللحظة التي كنت فيها سادرا اكتب
اكتب عن شيء ما يختلج روحي
كنت ِ انت ِ تبادرين القصب بعودة النهر
حين يتسلل من دون ان تشعر برفيفه قلبك
ثم يعود يندس باحثا عن دفئ
لا تسأل اين كان
انه يشعر بالحزن من اجلك
ثمة بكاء يتأرجح في موسيقاك
ثمة حنين حافيا على ارصفة المدينه المؤصدة ابوابها
ثمة جناحين ينبتن في صدري
سيغادران
مدي اغصانك الخضراء وابني اعشاش الطيور
سيغني بين ذراعيك
بينما افتقده
سيغفوا
~~~~~~~~~~
الخوف المزدوج من الفقد الخسارة التي تضعنا تحت جناحيها /الأمل يرتل باقاته /الخوف يرتل تناهيده /والأمل/الموت،ايا كان وحياة بلا مجازات
~~~~~~~~~~~
You spin songs in your fingertips Braided, like a strand of sun threads At the moment when I was amazed, I wrote Write about something that moves my soul You were rushing the reeds back to the river When it creeps in without you feeling the flutter of your heart Then he burrows back in search of warmth Don't ask where he was He feels sad for you There's a wailing wail in your music There is nostalgia barefoot on the sidewalks of the city whose doors are locked There are two wings growing in my chest They will leave Extend your green branches and build birds' nests He will sing in your arms While I miss him They will fall asleep

~~~~~~~~~~~~~~~~
Double fear of loss
The loss that brings us under its wings
/Hope chants its bouquets /Fear chants its sighs /And hope/death, whatever it is
A life without metaphors


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية