Translate

الأربعاء، 6 أكتوبر 2021

ياضوء الشمس ـــــــــــ O sunlight

من اجل ان انسى

انبش عن وهم بين الركام

كأن يعود اخي حي يسألني كيف حالك ياحبيبي

كأن تعود الليلة الاولى مع قمري الزاهي وحبيبتي 

انبش بين الحطام عن امس لم يموت

لا شأن لي بغد

هل تاتي اسراب السنونو تشيع في خاتيتها روحي

ايلول مر على اصابعي , ترك على الارصفة بكاء جروحي

انا متعب ياضياء الشمس

الهاوية يا ضياء الشمس حلم النهايات وزفزفة الريح طموحي

كيف ابكي وهذا النزف بوحي

هل رأيت الا اراقة ماء عيني

هل رأيت قيدي

هل رأيت غربتي كبحر الظلمات

نهرا من اعالي السماء

 يرفدني نزوحي

هل رأيت كيف انبش عني

في عتاق القراطيس 

عن ضماد

عن ليلة غير ذات قريحة

تهيج قروحي

-

In order to forget, dig up an illusion among the rubble

As if my brother came back alive and asked me how are you, my love

As if the first night returns with my bright moon and my love

Dig among the wreckage for yesterday did not die

I have nothing to do with tomorrow

Do flocks of swallows come, spread my soul under their wings?

September passed through my fingers, leaving on the sidewalks the weeping of my wounds

I'm tired

  Hey

sunlight

The abyss, oh sunshine, is the dream of ends and the dance of the wind is my ambition

How not to cry and this bleeding inspired my soul

Have you seen anything but spilling water  my eyes?

Did you see my handcuffs?

Have you seen my exile, like a sea of darkness?

A river from the heights of the sky, which feeds me is my exodus

Did you see I how  searched for me?? , in old papers

Looking for a bandage,  a literary night

It does not irritate my sores


الثلاثاء، 5 أكتوبر 2021

هكذا يأتي عنوانها

لم يكن تخليك عما تود قوله شيء سهل
لم يكن الا من الاشياء التي يصعب نسيانها
عندما ابحث عما ينتابكي هذه اللحظة
اقترب من ابجديتي ثم اتوقف عن كتابة الرساله
هكذا يأتي عنونها برسالة ادبية
كل شيء يشبه الحب لكن لا اطراف له
افكر في الدائرة القمريه
لم يكن لها نهاية
يبدو انه الحب
كلماتي ايضا تأخذ شكل دائريا
الوجه المعتم الذي تقع عينيك عليه مجرد حاله
حملت الريح الكثير مما كنت اقصده لمكان قصي
يتلاشى في البعيد لكنه يترك ندوبا على جدران قلبي
ليس من عادتي اعادة صياغة هذياني 
هكذا اسميها في كل مرة اجدني في لحن مفرط البكاء

يبدو انني ابتعد

يبدو انني ابتعد , لكن لا ادري كيف استدرت الى بقايا قلبي 

مجرد مرور الشمس فوق رأسك

تحدث تمزقا

انظر لكل الاتجاهات

وحدها زرقة السماء تشد دهشتي

قطيع من الغيم الابيض يمر بي بلا جناحين

لا بردها اقتلع روحي ولا وهبتني من ماءها معطف

جسدي لديه شتات لارواح تائهة

هناك واحدة وثلاثة ٌ وثمانية

هشة ومتسيدة صاحبة التوق والضجر

لكننا نغبط من توسد عتمته

آه كم اغنية ابكاها الناي

لماذا يجيبك عن كل الآهات عميقة

استطعت ان ابوح وانثره فوق قمر وحدتي

استطعت ان ادس في نوره الفضي تكسراتي

 يبدو انني ابتعد , فعلت هذا بمحظ الصدفة

اجري كما النهر المتجه للشلال

السقوط بحد ذاته تحليق للاسفل

ذراعاك ينبت عليهما ريش من رذاذا

قلبك يخفق ويصير صدرك فضاء 

تتلاشى بهدوء الضباب في الضحى التشريني

تغيب ثم لا جدني كرماد في لجة البحر



الاثنين، 4 أكتوبر 2021

لا احب

 لا احب ان اكتب الشعر , لكن هناك احتمال واحد , هو ان اشحذ السكين وابري وريد مستعصي على النزف , ماذا لو قلت لك ان الشعراء ينسلون من القبور , تماما كالشعرة المجعدة من العجين , خطر على بالي ان اقول ما احس به , ولكن بلغة مختلفة  , مثلا اليوم زارني اربعة ضيوف , وحده صديقي يفهم ما يقولون , لكنه لم يترجم لي ما تقوله فتاة هيوستن الجميله , كانت من اخمص قدميها حتى ناصيتها قافية بكل حروف الروى , خلت انني القيت قصيده , لكنني اشعلت سجائري تترى , اشعر بدمار يوزع قتلاه على اصابعي , علي ان احصي اخطاءي , كانت اللعنة القاتله ان لا اجيد قول كلماتي كشاعر , يبدو ان من يستطيعون كمن يبتسمون في احصاء جرائمهم 

ربما ــــــــــ maybe

 يبدو ان الانشطار بلا نهاية , مراقبة الشتات بحد ذاته اشتعال وتأجج , في المساء نتشكل كغيم ونحتجب في العتيم , اريد ان اتوسد حجر بركاني , اخطط لحلم يرحل بي سفرا طويلا وبحث بعيد محتد , ربما نتواجد لبرهة ما , ربما ننبت كسدرتين في مفازة , ربما نستيقظ معا خارج هذا الكون

-

maybe

  It seems that fission is endless, and observing the diaspora in itself is igniting and glowing.

  In the evening we form like clouds and hide in the darkness.

  I want to cushion a volcanic stone,

I am planning a dream that will take me on a long journey

far-flung search,

maybe we'll be around for a while,

  maybe We grow like two trees in an empty land,

  Maybe we will wake up together outside of this universe


زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية