وكأندفاعة موجة الميناء تجتاحني
Translate
الثلاثاء، 10 مايو 2022
اندفاعة
زحل Saturn
نحن على ابواب الشتاء
الخريف الذي احبه رحل
عامنا هذا لا غيوم فيه
وانا من جفافه بي وجل
اكتمل القمروحبيبتي لم تجيء
مالذي غيبك عننا يازحل
لا سحاب ولا رؤية حبيب
هل سيتلاشى مني الامل
البرد قارس والشمس متواريه
والليل الطويل يسكنه الملل
نحن الوفاء اذا قل الوفاء
نحن الجروح والنزيف المكتمل
حبيبتي قتلتني الاسئلة
عنكي يامن عن العين ارتحل
انت في فؤادي لي وطن
وطن يشتاقه غريب عنه ارتحل
كيف ادفىء في غيابك قولي لي
ان روحي في غيابك تضمحل
~~~~~~~~~~~~~~~~
We are at the gates of winter, the autumn that I love is gone
This year we have no clouds, I am alarmed by its drought
The moon is full and my beloved did not come. Why are you absent from us, Saturn?
No clouds, no vision of my beloved, will my hope fade away?
The cold is bitter, the sun is hidden, and the long night is filled with boredom
We are loyalty if loyalty is less, we are wounds and complete bleeding
My love: The questions about you killed me, oh, you left Al Ain
You are in my heart, I have a homeland, a homeland that is longed for by a stranger from which I have departed
How can I stay warm in your absence? Tell me, my soul dries up in your absence
امتداد غربه وشح الغيم Extended estrangement and scarcity of clouds
تقصي الصباح وتشعل الدرب آهات
وياكثر غيم مر بنا شح شربه
مدري غيوم او انها نعش اموات
I stretched out from the outskirts of the night...its west
The morning is far away and the path is ignited by groans
Oh, so many clouds that passed by us.....he was scarce in drinking
I don't know if it's clouds or if it's a coffin
تلاشي
تلاشى في الوريد ضجيج
سيروره
قُدماً على سيرورة الوجد مسير