Translate

الثلاثاء، 10 مايو 2022

زحل Saturn

نحن على ابواب الشتاء 

الخريف الذي احبه رحل

عامنا هذا لا غيوم فيه

وانا من جفافه بي وجل

اكتمل القمروحبيبتي لم تجيء

مالذي غيبك عننا يازحل

لا سحاب ولا رؤية حبيب

هل سيتلاشى مني الامل

البرد قارس والشمس متواريه

والليل الطويل يسكنه الملل

نحن الوفاء اذا قل الوفاء

نحن الجروح والنزيف المكتمل

حبيبتي قتلتني الاسئلة

عنكي يامن عن العين ارتحل

انت في فؤادي لي وطن

وطن يشتاقه غريب عنه ارتحل

كيف ادفىء في غيابك قولي لي

ان روحي في غيابك تضمحل

~~~~~~~~~~~~~~~~

We are at the gates of winter, the autumn that I love is gone

This year we have no clouds, I am alarmed by its drought

The moon is full and my beloved did not come. Why are you absent from us, Saturn?

No clouds, no vision of my beloved, will my hope fade away?

The cold is bitter, the sun is hidden, and the long night is filled with boredom

We are loyalty if loyalty is less, we are wounds and complete bleeding

My love: The questions about you killed me, oh, you left Al Ain

You are in my heart, I have a homeland, a homeland that is longed for by a stranger from which I have departed

How can I stay warm in your absence? Tell me, my soul dries up in your absence


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية