Translate

الخميس، 2 يناير 2020

غيمة غيمه ــــــــــــ cloud after cloud

ابحث بين الكتب , اقلب دفاتري الزرقاء ,  غيمة غيمه , افتش عن الذاكره 
ابحث عن قصيدة تشبه السماء , كتبتها يوما ثم جرفني التيار المالح ,تيار عينيا ,ومنذ اول تدوينه , و منذ تلك الحاله   , ما عرفت وجهي ولم اجدني
-
Searching among books, flipping through my blue notebooks, like cloud after cloud, searching for memory
I am looking for a poem that resembles the sky. I wrote it one day, then the salty current swept me away, the current of my eyes, and since the first time it was written. And since that state, I did not recognize my face and did not find me.
هو الحذاء نفسه الذي يرتديه السياسيين , يسيرون به مختالين على جراح الوطن 

في الاحاد من كل اسبوع , انتظر في الخارج , اشعل سيجارتي , يمر الوقت الذي يحسب من ايامي , اود ان لا اكترث بطعني لولا عقارب الساعة التي التهمت يدي
لو قابلته مرة اخرى , لن اقول شيئا , سوى احتضانه الى الابد 

في نهاية كل حديث يدور بيننا , غالبا انسى الكلمات التي يجب ان تقال , سوى قولي لها  ( احبك )

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية