Translate

الأحد، 3 مايو 2020


Sergei Minaev



تفيق المدن على كلماتها فلن تعرف الوسن

توحد الربيع فيها مع الخريف

فهي لا شتاء لها ولا سبات

الآن

امر في شوارعها محلقا فوق ارصفة الحروف

فالانوار المتدليه تحاكي الليل الذي عشقته والسماء

واجنحتي

استعارات فراشاة تخفق فوق فنار وحدتي

فأنا القادم من المدن المدكوكه في الحزن والموت

اتمتم عن عشقي الوحيد

امسك بتلابيب الرحيل

ابحث عنكما

حبيبتي والمدينه الفاضله

وهما يستحوذان على كلي

فذاتي بين الرجاء الرحا

كطواحين الانهار والهواء

كنت اود ياسيدتي افضي الى الابراج حكايتي معك

لكن صوت الحروب تدوي في مسامعي ولم اعد اكترث

ربما اشكو من التبلد لان الدم لم يعد يغني بالنشيج

وهو متيبس على اصابعي وشفتاي وصدري

انما اتيت وفي يداي فأس الاحتطاب

غدا

الملم الشعث المتعلق في اشجار الحدائق

احتطب كل غصن يسري في وريديه الالم

احمله معي على منكبي وظهري

وردائي يفضح سحنتي العربيه

وانا اوهم كينونتي

اعلم ان غدا لن يأتي



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية