Translate

الأحد، 3 مايو 2020

عبق الشيح و فواق المدينة The fragrant scent of wormwood and the hiccups of the city


Iain Stewart Watercolors



لم تكن الساعه مؤاتيه للأستماع والقراءه
فالرياح القادمه من خلف الجبال
تسبح على مناكبها طيور من السحاب الابيض
وهي تمر مسرعه نحو الشرق
تعبق برائحة المطر
وهنا الصيف
مازال يتوشح النار
مالذي جاء بها
ام هي تاهت في الريح حين غير الاتجاه
لما لا تحط فوق صدري
لتغسلني حنين
سأرويها بكاء
وهي تعود بالذكرى
ايام ايلول لم تحن بعد
فالأنواء ذاتها
ولكن ليس زمانها
والذكرى طيبت الاحساس
سريعة العوده
تجيء كحرجف وزفزف تقتلعني الى سحابها السابح في الفكر
فأنا اتهادى في مركبي على بحيرة من الصبر
ولكنها تقذفني كالحمم
ولا ادري اين اهوي
ماشائنك بي ايلول وهذا السحاب
مازالت الصقور تطعم صغارها في جبال كوراب وبيسترا
ومازلت اذكر آبائها في أزمنة العمر والوطن
فعندما جاءت مع السحاب
كنت الواقف على مفترق الرياح التي تحملها
هناك وعدت حبيبتي
ولكنني لم أفي
ربما الدروب حين تفرعت واندفعت في اودية الاغتراب
كنت ذاهب ً اجيء بشيء من السرور
وحيث اخاديد الحوى
قطفت باقات من الخزامى وقصيدتين موشحتين بالحنين
الآن ذبلت امام عيناي ودموعي لا تصلح للسقيا والتحنيط
والاوديه مملؤه بالهذيان ونقيع الدمع
فالحماده مازالت تعبق بالشيح
وغدرانها تنضح بالنجوم ويغتسل من مائها القمر
من يقتلع هذه الاشواك التي تسري بأوردتي
الآن تنبت من مسامات جلدي
وهي تتكاثر بأطراد تدفع بي الى العزله حيث سهوك الريح والبكاء
لقد فعلت الذكرى لتنثرني حبرا على الاوراق العتيقه
ومن ايقضها السحاب الابيض يسامرها قلبي
فلا هي تحطمت فوق صدري
ولا تركتني اسبر الاعماق غوصا في محيط الصبر الشمس



It was not a good time for listening and reading
The winds are coming from behind the mountains, with birds floating on their wings from the white clouds
It passes quickly towards the east
Smells like rain
And here is summer, still covered in fire
My love, what brought her here? Or did she get lost in the wind when he changed direction?
Why don't you land on my chest?
Let Hanin wash me away
I will quench her thirst through crying
It brings back memories
The days of September have not yet arrived
The lights are the same
But not her time
The memory is a good feeling
Quick come back
It comes like the speed of the wind, uprooting me to its clouds floating in thought
I am floating in my boat on a lake of patience
But it throws me like lava
I don't know where I am
What do you think about September and these clouds?
Falcons still feed their young in the mountains of Korab and Bistra
I still remember her fathers in the times of her life and country
When it came with the clouds
I was standing at the crossroads of the winds that carried them
There I promised my love
But I did not fulfill it
Maybe when the paths branched and rushed into the valleys of alienation
I was going to come with some pleasure
And where the grooves of sweet flowers
I picked bouquets of lavender and two poems filled with nostalgia
Now it has withered before my eyes and my tears are not suitable for watering or mummification
And the valleys are filled with delirium and dripping with tears
The prairies are still fragrant with wormwood
Its branches exude stars and the moon is bathed in its water
Who will uproot these thorns running through my veins?
Now it sprouts from the pores of my skin
They multiply exponentially, driving me into isolation, where I am distracted by wind and crying
The memory made me scatter ink on old papers
And whoever wakes her up is the white cloud, my heart stays with her
It did not crash on my chest, nor did it leave me exploring the depths, diving into the ocean of patience



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية