Translate

الأحد، 23 يونيو 2024

هسيس قرنفلة حمراء Red carnation hissed

هسيس قرنفلة حمراء


لا نحتاج الى مقدمات 

لم اكن  انتظر فرصة ما لسؤال بسيط

عبر هذا الاثير استطعتي ان تحلقين على متن الغيم كتغروده

كنا نحب ولا ندري الى اي وجهة سائرون

الوقت لا يمضي دون ان اشعر بك

كيف تخبئين صوتك وها هنا هسيس قرنفلة حمراء

كانت كآخر همسة لموجة استراحة على الشطئان

لقد مشيت نحوك فيما كنت ِ تشبكين اصابعك بقلبي

تقبضين على نظرة شارده كما يفعل الليل 

كان البحر بعيدا ً حتى اراك ِ تمسحين النوء بجنح النوارس

يعبرك الهواء الرطب فأبلل شفتاي من عطش آخاذ

الاحلام لم تعد تكفي ولا السراب 

كل من سار حافيا يدرك تعبي 

حتى اللذين يستمعون الى الاغاني يتسائلون عن الناي

عن النهر الذي اعطى هذا القصب صوته

لكن كيف احدث هذه الثقوب بالنار 

كيف ارتعش لاول مره حين فارق النهر

فحينما انسكب تعبا اجيء صوبك 

ابحث عن قطرة مساله تترك لها اثرا لا يعرفه غيرك

زرقاء تشبه الحبر

تخبرك ان اللذين مروا من هنا لم يكونوا شعراء 

كانوا وحيدين يحملون اوسمة و ندبات 

فيما انا كنت احمل صوتك وانت ِ تغيبين 

ثم تندفعين صوبي وتنهمرين سهرا نرجسيا 

لكني لم استطيع ان  اخبرك انك معاناتي اليائسه 

اكابد بحرقة ادراكي ان لن تكونين لي 

انا لا اهب حبي لشيء مستحيل 

لكن يستطيع قلبي ان يهب كل ما تبقى مني لمن احب 

انت ِ صديقتي للحظة ما 

تلك ما قبل ان يعتنقني التوق ويبكي دون سبب مقنع


We don't need any introductions
I wasn't waiting for an opportunity to ask a simple question
Through this breeze you were able to soar on the clouds like a twitter
We were in love and did not know which direction we were walking
Time does not pass without me feeling you
How do you hide your voice when here is the hissing of a red carnation
It was like the last whisper of a wave resting on the shores
I walked towards you while you intertwined your fingers with my heart
You catch a wandering glance as the night does
The sea was far away until I saw you sweeping the storm with the wings of seagulls
The humid air passes over you and I wet my lips with overwhelming thirst
Dreams are no longer enough, nor are mirages
Everyone who walks barefoot knows my fatigue
Even those who listen to the songs wonder about the flute
About the river that gave these reeds their voice
But how did I create these holes with fire?
How he shivered for the first time when he left the river
When I am tired, I come towards you
Look for a drop of liquid that leaves an effect that no one else knows about
Ink-like blue
It tells you that those who passed through here were not poets
They were alone, bearing medals and scars
While I carried your voice while you were gone
Then you rush towards me and spend a narcissistic sleepless night
But I couldn't tell you that you are my desperate suffering
I suffer with the burning realization that you will never be mine
I don't give my love for something impossible
But my heart can give everything that is left of me to the one I love
You are my friend for a moment
That was before longing embraced me and cried without a convincing reason
 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية