Translate

الجمعة، 29 سبتمبر 2023

Between silence and speech, بين الصمت والكلام

Between silence and speech, we have become distracted

Neither did I stop sending messages nor did you come out of your silence

The love that kept us friendly prevented us from forgetting

He also warned us of the reproach and reproach that we were ashamed to complete

May God protect you from the path of diaspora, my love, but you guided me to the path of diaspora

You don't need to be reminded of the good old days

We lived a warm love, we lived it for a short time

I write to you my feelings that shine like a lantern in a long night

I was knitting poems with a soft, secret pain

I started looking for any way for my voice to reach you

I tried over and over again

You protected your love from harm

But you give me silence and do not announce the refusal

My love, if it is exposed to difficult circumstances, it will only love you

I always say Lord, don't let me lose someone I love

And I wake up from the tremors of loss and its horrors

I still read poetry to my heart so that it feels like I am with it

  When you sent your first letter, you started writing it

The certainty that I realize is that you are the queen of my heart

But patience is questionable, my love

Sometimes the heart is satisfied, but the eye is frightened

Sometimes I feel a distress in my soul

Sometimes I feel closed in my chest

Fear that you will not come, is like fear of death

The soul has an inclination towards you in a way that I do not know how to describe

My love, joy is your voice

My love, your heart is happy when it reciprocates my love

Who can forgive my painful thoughts? Who can forgive time? Who can console my wounds?

I met you and the words in your eyes refused to be said

You left behind me the pains and left you the gardens of life and food for your soul

Oh my heart that loves you, how can it forget you?

When you have no other creation

  You have nothing to be afraid of.

I love her as much as the country can bear

  She rejoices in her passion in all directions

I didn't go back, I'm still on my way

  I did not come to you for your sake, but for the sake of my heart

It is normal for tears to fall from my eyes when I feel longing

The taste of estrangement is “bitter,” and its opposite is meeting you

Tell me: When does a lover sleep peacefully and comfortably?

Don't say what's wrong?

The poem began with you and did not end 


بين الصمت والكلام اصبحنا مشتتين 

لا انا توقفت عن ارسال الرسائل ولا انت جئت من صمتك

العشق  الذي أبقانا ودودين كان ينهانا عن النسيان 

ايضا حذرنا من العتب والعتاب الذي خجلنا أن نكمله

حفظك الله من طريق الشتات يا حبيبتي لكنك اهديتيني طريق الشتات

لا تحتاجين الى تذكيرك بالايام الخوالي 

عشنا حباً دافئاً، لقد عشناه لفترة قصيرة 

اكتب لك مشاعري التي تضيء  كقنديلفي ليل طويل 

كنت أحيك القصائد  بوجع ناعم سري

بدأت أبحث عن أي طريق يعبر به  صوتي اليك

حاولت مرات ومرات 

لقد قمت بحماية حبك من الأذى

لكنك تعطيني صمتا ولم تعلن  الرفض

حبي لو  يتعرض لظروف صعبة لا يحب الا انت 

دائما اقول يا رب، لا تدعني أفقد شخص احبه 

ا وأستيقظ من هزات الفقد وأهواله

لا زلت أقرأ الشعر على قلبي حتى يشعر انني معه

 عندما ارسلتي رسالتك الاولى  بدأت بكتابته

ان  يقين الذي ادركه انك ملكة قلبي

ولكن الصبر مشكوك فيه ياحبيبتي 

القلب  احيان  يرضى ولكن العين تجزع

في بعض الأحيان أشعر بضيق ينتاب روحي

في بعض الاحيان اشعر بأنغلاق في صدري

الخوف انك لن  تأتي ، مثل الخوف من الموت

ان النفس لها ميل اليك بشكل لا اعرف ان اوصفه 

حبيبتي ان الفرح هو  صوتك 

حبيبتي ان السعاده قلبك عندما يبادلني محبتي

من يغفر أفكاري  الموجعه من يغفر للزمن من يواسي جراحي

التقيتك والكلمات التي في عينيك رفضت أن تقال

لقد تركت خلفك لي الاوجاع وتركت لك  بساتين الحياة وغذاء روحك 

يا قلبي الذي يحبك  كيف ينساك؟

عندما لا يكون لديك خلق آخر

 ليس لديك ما تخاف منه.

أحبها بقدر ما تستطيع البلاد تحمله

 تفرح بشغفها في كل الاتجاهات

لم أذهب لأعود لازلت ماشيا على طريقها 

 ولم آتي إليك من أجلك بل من اجل قلبي 

ومن الطبيعي أن تنزل الدموع من عيني عندما اشعر بالشوق

طعم الجفاء «مر» وعكسه هو لقاءك

اخبريني : متى  ينام العاشق مطمئنا مرتاحا 

لا تقولي  ما بك؟ 

لقد بدأت بك القصيدة ولم تنتهي 




ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية