Translate

الجمعة، 1 سبتمبر 2023

لاشيء ثم لا شيء Nothing then nothing

 ليس هناك ما يؤرقني سوى انني ادمنت هذذا الارق

انتشلته من اعماقي وزرعته على سفح الحدق

هل انا هو ذا 

ام انني القلم الذي ابكاكم 

انا الغريب الذي تجذبه اليها الغواية 

انا الخطايا البريئات الطالع من عنق الرزايا 

هل تمنحني الايام كأس ماء من ودق

-

يا دهشتي طال اغترابي في حبيب لم اخنه

كل ركن في ذاكرتي قد نحت اسمك عليه 

هل اصبح الصياد طريده والموت ثوب جديد

كل مساء نرتديه 

كل صباح نحتذيه 

من علمك اني كنت في انتظارك حتى تطمأن 

لا جلاد خلفك ولا سوط يسوقك صوب التائهين

-

ليس هناك ما يؤرقني سوى هذا الضياع 

ليس هناك الا انا وانا رفضت الانصياع 

انا دونت هزائمي وتركت للرصيف الانتصار

انا انحنيت لظلي الباذخ في وقت الغروب

انا الحبر الازرق وكل الوان السهوب

انا الصحراء هي قطعة من ضحكتي 

ضحكتي التي لا ادري متى كانت فصارت دمعتين

There is nothing that worries me except that I am addicted to this insomnia
I pulled it out of my depths and planted it at the foot of my eyes
Am I that
Or am I the pen that made you cry?
I am the stranger who is drawn to her by seduction
I am the innocent sins, I am the rising from the neck of misfortunes
Do days give me a cup of sky water
-
Oh my amazement, how long I was estranged from a lover whom I had not betrayed
Every corner of my memory has your name carved on it
Has the hunter become his prey, and death is a new garment?
We wear it every evening
Every morning we wear it like a shoe
Who knew that I was waiting for you to be reassured?
There is no executioner behind you, nor a whip that drives you towards the lost
-
Nothing bothers me other than this loss
There is only me and I refused to obey
I wrote down my defeats and left the victory to the pavement
I bowed to my sumptuous shadow at sunset
I am the blue ink and all the colors of the steppe
I am the desert is a piece of my laughter
My laughter, which I don't know when it started, turned into two tears




ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية