Translate

الثلاثاء، 2 أبريل 2019

الغياب ـــــــــــ Absence

الغياب رسائل مشفره 
القادرين على فكها لا يبوحون مكنونها 
ثم لا نسأله من انت 
الغياب يحسن ترتيبنا
فائق العنايه
صورنا , حكاياتنا,  يضعها على الواجهات فوق الرفوف المتوهجه 
الغياب لا يصلب ملامحنا 
الخيوط في يديه مراجيح  لا تنقطع
يرتكز على الظهر كمسند
يدفع بالدماء كالريح للغيم  الازرق ليسقي مناجعنا فتهفوا ارواحنا للباحات الخضر في اقصى المفازات 
الغياب  مولود الجبال 
 ومن كل قشرة ينبع على شكل ماء 
تشكل في كل برزخ وصار اكثره ملاح 
الغياب لا يضرم  البرق ولكنه يجيد البكاء 
-
The absences are encrypted messages
Those who are able to decipher it do not reveal what it is itself
Then we don't ask him who you are
Absence improves our ranking
Very caring
Our pictures, our stories, he puts them on the windowsills above the glowing shelves
Absence does not harden our features
The strings in his hands, swings do not break
It rests on the back as a support
He pushes blood like wind to the blue clouds to water our wells, so our souls rush to the green courtyards in the most remote places
Absence is born in the mountains
  From each crust springs in the form of water
It was formed in every isthmus, and most of it became navigable
Absence does not kindle lightning, but it is good at crying


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية