Translate

الاثنين، 4 فبراير 2019

اوراقك الآتيه ــــــــ Your next papers

بحثٌ مستَفيضْ وهروبٌ في قلبٌ شَرِه
وفي الصدر جحرٌ لشيطان تسمانيا
فقط حين نبحث عن الاوراق والاقلام والاصدقاء
عن الابجديه التي تجتاح الانفاس والدم
عن القصيده التي تداعب شغاف قلب الحبيبه
عن ابرة تفتح مجاري الدمع
فقط لينسكب ويسقي تربة برونزيه
فنحن لا ننظر الى السماء
هناك تتشتت اصواتنا واعيننا
لن نستمع لأبواق النجم
ولكننا نسترق الوميض ونغازل القمر
نمسح عن وجهه الغبار بمناديل القصائد
يرتل علينا ليله الاسحم إلياذة امرؤ القيس
ولكن لا نستطيع تبديل سحنتنا وحجز الزمن

الآن امد يدي الى اوراقي العتيقه
اطويها زوادة واتأبط قربتي المالحه
ولكنها لا تفطر الصائم ولا تسد فاه الجوع
جلها هذيان وتراتيل عاشق
تيمم في حبر جاف واستسقاء ظماء
اعفر وجهي في اديم الخواطر
ارسم على وجه الدروب ظل الرتم وموائد البرهام
اوهم صلصالي ان الغيم آت
وهذه السحب المملؤوة في الديم
تجرها خيول الجهام
وهذا الفراغ نير على متن الهواء
فالغيث قادم ستروى وتغتسل وتغرق
سينبت تحت قدميك حذاء اخضر
ويعترش جسدك ثوب من سدر
وتتفتح اوراقك الآتيه عن كفن


-
Extensive search and escape in the heart of his evil
And in the chest hole of the Tasmanian devil
Only when we are looking for papers, pens and friends
About the alphabet, which sweeps the breath and the blood
About the poem that caresses the heart of the beloved
About a needle that opens the tear ducts
Only to spill water bronze soil
We do not look at the sky
There our voices and our eyes scatter
We will not listen to the trumpets of the star
But we catch the flash and flirt with the moon
We wipe the dust off his face with napkins of poems
The  Night recites the Iliad of an old poet
But we can't change the colors of our faces and reserve time

Now I reach out to my old papers
I fold it in excess, and I wear my salty bag
But it does not break the fast and does not block the mouth of hunger
Most of them are delirium and hymns of a lover
Bathing in dry ink and thirsty ascites
I throw my face into the dust of thoughts
I draw on the face of the paths the shadow of the stump and the tables of fruitless trees
Oh my thirst that the clouds are coming
These clouds filled with water
dragged by nebula horses  
This void is a bridle at the mouth of the air
The rain is coming, you will be quenched, washed, and drowned
Green shoes will grow under your feet
And your body is covered with a cloth of paper
And your next papers open for a shroud
-





ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية