Translate

الأحد، 20 يناير 2019

لا زوال No disappearance

بحث
تمخران  عباب البحر المالح
طال بهما الآماد
اما آن لكما مصافحة الموانىء الآخاذه
اما آن للربان ان يستريح
 عيناي ترقبان النوارس كالبشرى
او صيحات فرح من عاشق ٍ . اني ارى الشطئان
-
ربما
رأيتك من قبل
لكنني لا اعرفك
لا تنكر عيني ملامحك
ربما في مقهى او عند باعة الكتب
ربما في المرآة او على وجه الماء
-
تعال ِ لننسى
تلك الاشياء التي ما استطعنا الحصول عليها
تعال ِ لنحفر عن النبع ونغسل الخطايا التي لم نفعل
لنتخذ في الصحراء عنوان جديد
تعال ِ كعذراء الباديه , مازلت اعيش حبهم 
-
الموتى اللذين يرحلون
يحملون امانيهم
حفنات اوجاع يتداوون بها وراء البرزخ
ساكنون وينبتون فيها  هدوء واشجار و ورود
-
انت ِ لدي
ضحكتك التي توقظ الشمس
وابتسامتك الخجلا كلما سقطت عيناك ِ على عيني
اقبالك صوبي وارتجاف شفتيك ِ وضياع كلماتك
انت ِ لدي
في الدم ِ شوق آخاذ وفي مجرى الدمع اليسيل امواجا من تنائي
-
قرية ذات عين
وعين تسقي القريه
تدفقت  من  بعد رحيلهم
انها تبكي
طفح الآشن على حوافها
فأصيبت بالرمد
-
عمق
بعد ان خذلتي الارض 
امسكت بتلابيب الافق 
اخرجني معك 
ضع بيني وبين اللذين احبهم برزخ 
ظهري غمد لخناجرهم 
ليتهم يسلونها من حيث كانت 
يسحبوها من الجانب الآخر 
حيث  صدري و في مرأى من العين
لقد اوحعني النصل 
-
كل هذه الحقول وامتدادات الغيم في الافق 
وزفير الورود في باحات النسيم 
وهذه القرية ونعيق غربانها ونباح كلابها وثغاء مواشيها 
واعتلال الندى وعلة تاريخها 
تشتاق لمن اذا انت ِ غادرتها 
لقد كونتيها الى محض يباب 


research
Swimming in the salty sea
It took them a long time
Isn't it time for you to shake hands with the captivating ports?
But it is time for the captain to rest
  My eyes watch the seagulls like good news
Or shouts of joy from a lover. I see the two shores
-
maybe
I've seen you before
But I don't know you
My eyes do not deny your features
Maybe in a café or at a bookseller
Maybe in the mirror or on the surface of the water
-
Come let's forget
Those things that we couldn't get
Come, let us dig up the spring and wash away the sins that we did not commit
Let us take a new address in the desert
Come as a virgin of the desert, I still live their love
-
The dead who leave
They carry their wishes
Handfuls of pain with which they seek treatment beyond the isthmus
They live in peace and there grow trees and roses
-
I have you
Your laugh that wakes the sun
And your shy smile whenever your eyes fall on mine
You are coming towards me, your lips are trembling, and your words are at a loss
I have you
There is an overwhelming longing in the blood, and in the stream of tears flowing waves of infinity
-
A village with an eye
And an eye irrigating the village
flowed after they left
she is crying
Lichen rashes on its edges
She suffered from ophthalmia
-

After you failed the earth
I caught the edge of the horizon
Take me out with you
Put an isthmus between me and those I love
My back is a sheath for their daggers
I wish they would entertain her from where she was
They pull it from the other side
Where my chest is in plain sight
The blade inspired me
-
All these fields and expanses of clouds on the horizon
And the exhalation of roses in the courtyards of the breeze
This village and the crowing of its crows, the barking of its dogs, and the bleating of its livestock
And the disease of dew and the defect of its history
You miss someone if you leave her
You have reduced it to nothingness

where is she now اين هي الان

عندما انوي الكتابة افكر بك
هل هذا ستقرأه عينيك الجميلتين
هل ستفكر بما ابوح به
ام انني اهذي واكتب اليها 
حسنا لم اعدك بالكتابة لك
وقلت لهذياني لا شأن لك بي 
ان أبقيك في قصائدي  هذا يزعجك سيدتي
وهذا غير عادل
أنا لا أتذكر انني قلت لك احبك 
إذن كذبت عندما لم اعلن انني احبك
انا اتعجب من صدري كيف لا يصرح باسمك 
هل سيحالفني  الحظ  واضم اسمك الى اسمي
هل سيستقر قلبي 
لذلك عندما انوي الكتابة تتمثل امامي 
يقف الى جانبك قلبي 
يسألني في اي كلمة ستكون حبيبتي 
في اسطر ستمشي حبيبتي بتأني 
اين ملامحها  واين مطلع نورها
اين ستعانقني بشدة
اين ستطمئن وتنام 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
When I want to write, I think of you
Will your beautiful eyes read this?
Will you think about what I say?
Or am I delirious and write to her?
Well, I didn't promise to write to you
And I said to my delirium, you have nothing to do with me
If I keep you in my poems, it would bother you, ma'am
This is unfair
I don't remember telling you I love you
So I lied when I didn't declare that I love you
I wonder to my chest how your name is not mentioned
Will I be lucky enough to add your name to mine?
Will my heart stabilize?
So when I intend to write, you appear in front of me
My heart stands by your side
He asked me which word would be my love
Which lines will you walk carefully, my love?
Where are her features and where is the beginning of her light?
Where will you hug me tight?
Where will you rest and sleep, my love?








Sand Wishes أمنيات الرمال



لم اعد اسألني ,عما بدر مني
ابدوا كظل غامض يسير خلفي 
لم اعد اهتم بما انويه
 لذلك لا اهتم بما تحدثني به نفسي
في الخطوة الاولى وقفت مشدوها
لذلك لازلت عالقا بها 
اكتشفت قلبي مبكرا 
وبدأت اسافر معه في مجاهل الظل 
اسير معه دون ان اسأله الى اين 
لا يهم لانني وضعت ثقتي به
في كل انتكاسة نستريح استراحة اللامبالاة
في كل هزيمة نشعل نجمة ونضعها في مهب الريح
نحول العاصفة الرملية الى ساعي بريد
ونحول الرسائل الى ايائل هاربه 
تموت معلقة على شجيرات الصر 
ليس لدينا هموم اقصد انا ورسائلي
ليس لدينا ما يبكينا ولا نهتم بالاعياد 
لدينا هم واحد لماذا هذا المدعو تلاشي كالقرد الكسول
كذلك عندما نتحدث عن المعاناة نوسمها بالهذيان
ليس لدينا وقت لترتيب الرحيل 
مسرعون نلحق بالمتاهات قبل ان تتجلا الطرقات
نحن نتعمد ان نكون نحن كما عرفنا بعضنا 
لكننا على يقين بأن الرمال كانت تشبهنا كثيرا
لم تبكي قط لانها منحت عيونها للغيم 
لم تكتب قط لانها منحت يديها للاشجار
لم تمشي قط لانها منحت قدميها للقوافل
لم تركض قط لانها منحت ساقيها للوحوش
ليس هناك الا شيء واحد اختلفنا فيه 
نحن نكبر , ننتظر ان نصير رمال 


I no longer ask about what happened to me
I looked like a mysterious shadow walking behind me
I no longer care about what I intend
  So I don't care what my soul tells me
At the first step, she stood astonished
So I'm still stuck with it
I discovered my heart early
I began to travel with him in the unknown areas of the shadows
I walk with him without asking him where
It doesn't matter because I put my trust in him
In every setback we take a break from indifference
For every defeat, we light a star and put it in the wind
We turn the sandstorm into a postman
We turn messages into fleeing stags
They die hanging on grate bushes
We have no worries, I mean me and my messages
We have nothing to cry about and we do not care about holidays
Our one concern is why this so-called fade 
Like a lazy monkey
Likewise, when we talk about suffering, we call it delirium
We don't have time to arrange departure
We rush to catch up with the mazes before the roads become clear
We intend to be ourselves as we know each other
But we are sure that the sand was very similar to us
She never cried because she gave her eyes to the clouds
She never wrote because she gave her hands to the trees
She never walked because she gave her feet to caravans
She never ran because she gave her legs to the monsters
There is only one thing we disagree on
 We grow, waiting to become sand

حذف


السبت، 19 يناير 2019

About its painful causes أسبابه المؤلمة

ليس من الانصاف تحطيم احلامنا
امانينا غيمات تروي ايامنا الجافه
 دع الاحلام  تسقينا 
دعنا نتوهم بالأحلام
ان لم تمنحنا عاطفة فلا تسقينا  كوب شاحب
لا تلبسنا ثوب  منقوع باللون الرمادي
فما مات القلب
لا ان الاماني هي القلوب اذا ماتت 
كيف نشعر اننا احياء 
إبق متيقظا في انتظار الفجر
العزف حول بتلات وردة 
وفي المساء حول مضات  نجمة
دعنا نتجول في السماء 
دعنا نرسم على الورق 
دعنا نشعل القمر ليرسل ضوء فضي
دعنا نكتب بطريقة عفوية
نغادر الألم في ومضة سماويه 
ولا تسأل اليتيم العاشق ماذا قال
حين تناثرت جميع رسائله القديمة
أنت الذي أصبحت حارسًا على قلبه 
من يبني  بيوت للقصائد اليتيمه 
الى من تأوي اوجاع حروفه 
إذا سألت القلب عن انطوائه
إذا سألته عن جوعه
وإذا سألته عن أسباب هذيانه
فإن سألته من بعثره
عن أسبابه المؤلمة
ربما قال أنها تحولت إلى غابة مطيرة
تنمو أشواقي على ضفاف الدفاتر
يعتني بجميع الأيتام القصائد 
ينكسر قلبه عليهم ويداوي جراحه النازفة من أجلك
يشعر بالوحدة إذا لم يعتني بها  
يشعر بالحزن عندما لا تلتفتين الى رسائله
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


It is not fair to destroy our dreams
Our wishes are clouds that tell our dry days
  Let dreams water us
Let's have dreams
If you do not give us affection, do not give us a pale cup to drink
Don't dress us in a dress drenched in grey
The heart did not die
No, wishes are hearts if they die
How do we feel alive?
Stay awake waiting for the dawn
Playing around rose petals
And in the evening around the star flashes
Let's roam the sky
Let's draw on paper
Let's light the moon to send out a silver light
Let's write spontaneously
We leave the pain in a heavenly flash
And do not ask the orphan in love what he said
When all his old letters were scattered
You are the one who became the guardian of his heart
Who builds houses for orphan poems?
To whom do the pains of his letters take shelter?
If you ask the heart about its introversion
If you ask him about his hunger
And if you ask him about the reasons for his delirium
If you ask him who scattered it?
About its painful causes
Maybe he said it had turned into a rainforest
My longings grow on the banks of notebooks
He takes care of all the orphans poems
His heart breaks for them and he heals his bleeding wounds for you
He feels lonely if he doesn't take care of her
He feels sad when you don't pay attention to his messages



Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية