مسرج الضحى
الان الظلام يهيمن على نصف كوني
يقتسم مع الشمس جسدي الطيني
يسود الدجون نصف كوني الاعلى في سكون
هل الشجره التي اتمدد تحت ظلها بدأت تندس في الاعماق
تنسحب اقدامي معلنه هزيمة نكراء
تختبىء خلف ظهري ترود الانطواء
وكل ما حولي توقف
ولكن الظل من طبعه الحياء
عيناي وجوفي ترنوان الى ماء في السراب
تقفان على شواطىء البحيره
ثم يغوص معهما السحاب
وتلك امواج راحله فوق الهضاب
ترسم الجزر جرداء تلامس قبة السماء
الآن الظل يخسر
شجرتي ترتفع وتدس ظلها الرعناء
التصق بها تدفعني بليفها الى الاعياء
الى اين
الى اين ياظلم اسناني
الى اين يارعشة الجسد المبلل من ماء الدماء
تصدع الطين من سناء الهجير
واشعلت الشمس نيرانها في الاثير
ونفخ في النار تطبخ الرمضاء
ناديت في السراب
واعدني النأي والتباعد
لا شيء يلحق به
لقد اتعب سفن الصحراء
دائما مسرج الضحى
يطير بجناحين يقلع في عباب الدعاء
لما لا يسكن البحر
بل اتخذ البر رحله ونماء
مثل احلام الكهوله
والشجرُ على حــــــــدٍ ســـــــــواءْ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Noon saddle
Now darkness dominates half my universe
He shares my clay body with the sun
Darkness reigns over the upper half of my universe in stillness
Is the tree under whose shade I am lying beginning to sink into the depths?
My feet withdraw, declaring a terrible defeat
Hiding behind my back, trying to withdraw
Everything around me stopped
But the shadow is naturally shy
My eyes and my soul yearn for water in the mirage
They stand on the shores of the lake
Then the clouds sink with them
And those are waves moving over the plateaus
The islands are drawn barren, touching the dome of the sky
Now Shadow loses
My tree rises and hides its foolish shadow
Stick to it
She pushes me with her fiber
To exhaustion
To where؟
Where to?...... Oh the sparkle of my teeth
Where to?..... Oh the shivering of a body soaked in blood
The clay cracked from the blazing sun
The sun ignited its fire in the air
And blowing on the fire cooks the sand
I called to the mirage
Promise me distance and separation
Nothing catches up with him
He tired the ships of the desert
Always the saddle of the forenoon
He flies with two wings and takes off in the clouds of supplication
Why is the sea not inhabited?
Rather, he took righteousness .Journey and growth
Like the dreams of old age
And trees alike