فأنا اتذكركم جيدا
لكن عيني لها رغبة بالبكاء
انا على الطريق ويداي لم تلوحان
ابحث عن عذرلهم ثم ادري انه غير مقنع
اعينكم الغائبة تتراءا لي
بين اهداب عيني
لكنني تأخرت بالرحيل
اسير وفي مخيلتي شخوص
تنتظرني
يكاد يكون المجهول ثلة اطياف سماوية
يقفون واجمين
بلباس غيمة نحيفة
واردان بائسة
من خلفهم ارى عقد ياسمين
منزوع من جيد نجمة
وعطر يضوح من نبع شانيل
كانت تغتسل به حبيبتي
يردد السراب اغانيه بلحن شجي خافت
يذكرني باسمها
الممزوج بروحي
اووووه ايها الطريق
ضمني اليك وخذ بيدي
شكوت اليك الانتظار ,هل تخفف وطأة الرحيل
هذا الزخم من التوق يثقل كاهلي
كنت انا واياي ضد هذا الرحيل وذاك الانتظار
ممزق بينهما
هكذا انفرط عقد امل اخضر
هكذا يراودني التعب على اغماضة ابديه
لم يكن الاياس ثوب موشى بالثقوب
لم يكن لدي عمر آخر يعدني بالحياة
غير انني اشعل فتيل للعتمة المطلقه
لعلها تجيء
لعلها تسألني عن اسراري الخاصة
عن شعلة رؤوم تضم اليها المنسيين في هجرة ايلول
لازال للحنين لغته الخاصة
يتحدث عنهم بشجن ويروي حكاية الغيم
كنا موجودين غير معلنين التوق
لكنه اخذنا بتياراته الفوضوية
جرفنا بحبره السري
انه لا يعود بنا ابدا
لو انه شعر بنا
لسار معنا وقاسمنا جراحنا
او يحمل رسائلنا العائدة
عندما يقرأها سينسى نفسه
سينسى عينيه ويهدر ماءها
كزاهدا
كعائدا من جنون الى عناق المجهول
سيقول كلمات مبهمه سيتنهد
سنبكي معه
ندون ترحاله الموجع
ننصهر فيه
Since I have waited so long, my departure has come
I remember you well
But my eyes have a desire to cry
I am on the road and my hands have not waved
I search for an excuse for them, then I know that it is not convincing
Your absent eyes appear to me
Between the eyelashes of my eyes
But I am late in leaving
I walk and in my imagination there are figures
Waiting for me
The unknown is almost a group of heavenly spectres
They stand sullen
In the clothing of a thin cloud
And miserable garments
Behind them I see a jasmine necklace
Took from the neck of a star
And a perfume emanating from the spring of Chanel
My beloved used to bathe in it
The mirage repeats its songs with a faint, sad tune
It reminds me of her name
Mixed with my soul
Ooooh, road
Hold me close and take my hand
I complained to you about waiting, will you ease up The burden of departure
This momentum of longing weighs heavily on me
I and I were against this departure and that waiting
Torn between them
This is how a green necklace of hope was shattered
This is how fatigue overwhelms me with eternal sleep
Despair was not a garment embroidered with holes
I did not have another life that promised me life
But I light a fuse for absolute darkness
Perhaps it will come
Perhaps it will ask me about my private secrets
About a compassionate flame that includes the forgotten in the September migration
Nostalgia still has its own language
It speaks of them with longing and tells the story of the clouds
We were present without announcing the longing
But it took us with its chaotic currents
Swept us away with its secret ink
It never brings us back
If it felt us
It would walk with us and share our wounds
Or carry our returning messages
When it reads them He will forget himself
He will forget his eyes and waste their water
Like an ascetic
Like one returning from madness to embrace the unknown
He will say vague words He will sigh
We will cry with him
We will record his painful journey
We will melt into him
أن تجد نفسڪ واقفاً أمام هذا الحضور..
ردحذفأمام هذا الغائب ... دونڪ
تفقد رغبة السؤال أو الإقتراب
ربما خوفاً ..من رحيل جديد
خوفاً ..أن يلتهم الإنتظار ماتبقى من أيامڪ
وعمق صوتڪ وعاطفتڪ
خوفاً ..أن تفقد صلة القلب التي تربطك معهم
فـــ للمشاعر أمومة نخاف فقدها .🌹
يا وجوههم الغائبة
حذفجمع اطياف ورهط بكائين
غير بعيد عنهم جسد منهك
لا يسمعونه ولا يلتفتون
يا عينيها الغائبة
لازلت اترقب ثم لا ادري ما سرها بقلبي
قلبي لازال كتوما لا يحدثني عن اوجاعه
يقول ستأتي
سترحل معنا ويضحك لنا الطريق
سنصنع اغاني ودوران غجري مبهج
يقول ايضا اذهب انت ودعني انتظرها
كيف سأرحل وانتما غائبين
ان كنتي تستطيعين اقناعه بالرحيل تعالي
تعالي وحدثيه
طمئنيه انك ستلحقين بنا او ترحلان معا
-
اهلا بمن جاء اهلا باايام اهلا بذاكرة التوق