Translate

الأحد، 23 أغسطس 2020

حزن اخر ــــــــــ another grief

كنت اذرع المنفى 
باحثا عن جبل تحط عليه الملائكة 
لكن عيني لا تراهم
ابحث عن اخدود جرى الماء فيه بالعهد القديم
عن وادي سال وغمر اطرافي بالطمي 
حين افلت من رأسي فكري رحت اقلد الناي
لكن حمام البر له آنين اخر
اين ما ذهبت كان غريبا 
حتى من خلال  النوافذ انصتنا ونظرنا للسماء
عندما اتذكرني اقول اشياء غير معقولة
ثم تقف امامي مذهولة 
يكأنها انكرتني لكنها تعرف صوتي جيدا
كان كلانا مكسور جناحيه
 فيما اصدقائي الغرباء على الاغصان 
يحدثون حزنا اخر 
-
I walked back and forth measuring the valleys of exile
In search of a mountain landed by the angels
But my eyes do not see them
Look for a groove in which water ran in the Old Testament
About Wadi Sal and flooded my limbs with silt
When I got out of my thoughts, I began to imitate the flute
But wild pigeons have another moan
Wherever I go wild pigeons have been a stranger like me
Even through the windows we listened and looked at the sky
When I remember I say unreasonable things
Then a wild dove stands in front of me stunned
As if she denied me, but she knows my voice well
We both had broken wings
While my strange friends tweet on the branches
  They make another grief

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية