Translate

الجمعة، 1 مايو 2020

هذيان خريفي ـــــــــــــ autumnal delirium


lotus



متعب
وحروفي مركونه في ظلمة الليل
تتكاثر الاشياء
الآلآم والدمع وليل الفراق
ولا يخفت الشوق نوره حين عبور السحاب
ورغم معاناتي ورأسي يكاد يكون شظايا
وارتعاش يداي
الآن اكتب
وعيناي معلقتان بذات النور والغيوم الماطره عبر النوافذ
كنت ُ بودي ان اقف وارفع يداي دعاء في اليوم المستجاب
اغتسل عن ذنوبي التي لم افعلها
واصفح عن قاتلي
الآن احس بالملائكة تحيطني وتغسلني بنهرها المقدس
وتأخذني الى حيث ظل باسقات الابجديه
وكلما اعادتني الاوديه الى منفاي وكهفي الرطب
تدلي الشمس بخيوطها
وحيث ميلاد التوأمين تسحبني
الآن اقف بينهما
يسقياني من ذات الكأس المملوء انفاسهما
يتصارعان في ذاتي وليس هاهنا انتصار
ابحث عن الزهرة الشافيه بين الصخور
ارتشف منها واسقي صاحبيا الامل والآلم
فالليلك والبتولا خذلاني وغاب الياسمين
والطرق التي بحثت فيها متعرجه
اعادتني الى المنحدرات وتخوم البدايه
اختلط على مداركي البكاء
بين الغياب واحتراقي والهذيان
ماعدت اعلم معاناتي
اغصاني تعرت في الخريف الثاني من عمر الارض
والشتاء يوزع على بقايايا معاطفه صقيع وزمهرير
والواشون وشياطينهم يرجمون ظلي
لكن مساماتي تتدفق تحنان تحول دون ان اصير رماد
انها تمطر سيدتي
يتراقص البرق والرعد نشوة ً وتسبيح
تخجل يداي من الدعاء فوق بياض الورق
والليل بساطه المخملي الاسود يفتق جرحي
يرمي بي الى المجهول و تتوالد خطاياه
عواقبه تتناوبني
لا دفىء في شمسه ولا ديم ٌفي شتاءه يزهر آذار
اضع قلمي على مذبح العشق نذرا واضحيه
اتنفس عبر الجرح وندائي في اتساع المدى
دعي الآلآم لي
ودعائي
ان لا تعلمين
-
tired
And my letters are parked in the darkness of the night
Things multiply
Pain and tears and the night of separation
Longing does not dim its light when crossing the clouds
Despite my suffering, my head is almost in pieces
And my hands shivered

Now write
My eyes are hanging on the same light and rain clouds through the windows
I would like to stand and raise my hands in prayer on the answered day
Wash away my sins that I did not commit
And forgive my killer

Now I feel the angels surround me and wash me with their holy river
And take me to where the shadow of the alphabet
And whenever the valleys bring me back to my exile and my wet cave
The sun dangles its strings
And where the birth of the twins pull me

Now I stand between them
They water me from the same cup filled with their breath
They wrestle in myself, and there is no victory here
Look for the healing flower among the rocks
I sip from it and water my companions with hope and pain
The lilac and the birch let me down, and the jasmine missed
And the ways I searched are tortuous
It took me back to the slopes and the frontiers of the beginning

Crying mixed up my perceptions
Between absence, burning and delirium
I no longer know my suffering

My branches bare in the second fall of the earth's life
And winter distributes the remnants of its coats frost and zamhrir
And the slanderers and their demons stone my shadow
But my pores flow with tenderness that prevents me from becoming ashes

It's raining, madam
Lightning and thunder dance in ecstasy and praise
My hands are ashamed of praying over the whiteness of the paper
And the night, its black velvety simplicity, opens up my wound
He throws me into the unknown, and his sins multiply
Its consequences alternate with me

There is no warmth in its sun, nor darkness in its winter, and March blooms
I put my pen on the altar of love, vow and sacrifice
I breathe through the wound and my call in the vastness of the range
Leave the pain to me
And my prayers, I hope you don't know my pain



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية