Translate

الأربعاء، 19 فبراير 2020

احتضان الفأس ـــــــــــ Embrace the ax

ما شفته , لكن قريته بعيني , يقول اشياء مدسوسه
يخفي تحت السطر جرحه ويظهر على الملأ  باسه

مثل ظل الشجر يكبر ,ويصير اشياء محسوسه 
 مثل قمرى بدت تسطع و يغيب الليل في راسه

ترك على الورق نقطه , ندبة بالعين  ملموسه 
كلما انتهت جمله , يحط حدود  لأنفاسه 

ما شفته , لكن بكيته بعيني ,لبسني وصرت ملبوسه
يدينا اغصان مبتوره , وحيد ويحتضن فاسه

-
I didn't see it, but I read it with my own eyes, it says things tucked 
He hides between the lines his wound, and he shows people that he is strong

Like the shadow of a tree, it grows and becomes tangible things
  Like my moon it seemed to shine and......... the night vanished in its head

Leave a point on paper. A tangible scar on the eye
Whenever he finishes a sentence... it's as if he puts limits on his breath

I did not see him, but I cried for him with my eyes, he dressed me and I became his clothes
Our hands are amputated branches, ........... lonely and embracing axe

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية