Translate

الأربعاء، 31 يناير 2018

ياس




فوق راحتي
 وعلى خطوط يدي
مسافرين
كما غناها ياس العراق  
تلك الاغنية الخضراء
ترحل
لكنها تعيدني الى منبع الماء
تجر  عرباتها خيول  الغيم
نكسة الى  المطر
رواح و رواح
بدون قلب  بدون نظر
بدون شيء
تماما كمن لا يحمل في روحه وطن
ولأنه لا يحب الجرذان و السوس
تلك التي تنخر عظامه وتخرج الجذور من ترابي
عرشي
هو مجرد عريشة للعنب وحقل من الصحراء
قصري
كوخ وقنطرة
مكتبتي
قصاصات متناثره مثل النجوم
والزيزفونه
يتيمة تكفلتها
اغوتني وانجبت لي بحة حزينه
كل ربيع
التقي بها على ضفة الخابور
اسألها
هل  تعيدين  تجديل ظفيرتيك
الفرات ودجله
تبتسم وتنثر شعرها كفوضى الرذاذ
تبثه فوقي
 والملمه من الرياح والسماء
 اشبك اصابعي مع  اغصان  اللوز حين تمشطه
افترش واتوسد والتحف
فيأتين الاحلام باحثات عن الدفىء بصدري
واسمعها تغني
مطرزات الحزن
لا تنام
قف واحملني
خذني الى مجاهل ترحالك
وكلما احتجت لعينيك ستجدني اغني



.................

بقلم عقل العياش
31/1/2018





ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية