Translate

الأحد، 27 أغسطس 2023

no escape لا مفر

من الافضل ان اسارع بالرحيل لانني عاجز ان اصل الى حدود عينيك 

 من الافضل ان اسارع بالرحيل قبل ان يحين وداعك 

سترحلين وتبقين اسمك موشوم على جدران قلبي 

سارحل وانا احاول ان اقنع قلبي انني لم اتعلق بك ولم احبك 

‏مهما حاولت ان اخفي حبك سيظهر بين كلماتي 

ان إخفاء الأمر شيء مؤلم 

ستتهاوى الكلمات من قلمي كما الدمع من عيني 


I better hurry to leave because I can't reach the limits of your eyes

  I'd better hurry to leave before it's time to say goodbye

I will leave and keep your name tattooed on the walls of my heart

I will leave while trying to convince my heart that I did not relate to you and did not love you

No matter how hard I try to hide your love, it will show through my words

It hurts to hide it

Words will fall from my pen like tears from my eyes





السبت، 26 أغسطس 2023

لا نبدو اي شيء We don't look like anything

نحن غافلون

لكن ليس عنك 

فقط عندما تأتين نذهل

نشعر بالدهشة رغم بؤسنا

لم اتحدث معك قط عما نشعر به

تشبكين شعرك الاسود بالقلم وتكتبين 

تكتبين للاغصان تغاريد الطيور التي لم تعود

يذهلني انثيالك مع الضوء وخديك يكتنزان شعاع ذهبي

وانت ِو قصيدتك تحجبان الليل بصفحتين فضيتين

من الحرف الذي وشمت به اقراطك نبعة قصيدة من نور

عندما تاتين يحتفي بك كل شيء

حتى ان الحزن عطر دمعه وبكى

كل شيء يمد يديه نحوك فنشعر بالطل

عندها نصير نوارس لحين ونتلاشى لنصير اغاني الحقول

يمر بنا المدار والموج و نبحر بالريح نحو تياراتك

يبدو انه مستبد با جنحتنا لنصير اليك 

مثل كل الاغاني التي دسها النهرين بالقصب

في المساء نرحل مع الياسمين على اجنحة الفراشاة

في الصباح نعود لنسأل 

تقول النايات تركت اثرا من الآهات البعيدة 

اجنحة القرنفل العالقة بالسماء كالارواح

اما نحن 

لا نبدو اي شيء 

فقط  نشعر بوجودك اننا ازليين بالتوق 


We are oblivious

But not about you

Just when you come we are amazed

We are surprised despite our misery

I never talked to you about how we feel

You clip your soft hair with a pen and write

You write for twigs

  tweets

  Birds that did not return

I am astonished by your precipitation with light, and your cheeks a golden ray

And you and your poem cover the night with two silver sheets

From the letter with which your earrings were tattooed, a poem of light springs

When you come everything celebrates you

So that sadness perfumed his tears and cried

Everything extends its hands towards you, so we feel the hope

Then we will become gulls for a while and fade away to become the songs of the fields

Orbits and waves pass us by, and we sail with the wind towards your currents

He seems to be tyrannizing our wings  Let's get to you

Like all the songs that the two rivers hid with reeds

In the evening we leave with Jasmine on the wings of a butterfly

In the morning we come back to ask

Says the flutes left a trail of distant groans

Clove wings hanging in the sky like spirits

As for us

We don't look like anything

Only we feel your presence that we are eternal with longing



We don't look like anything


الاثنين، 21 أغسطس 2023

هذيان على جسور اللانهاية Rave on Bridges of Infinity

احذري من الشظايا 

 يؤلمني ان تجرحك شظايا قلبي 

Watch out for splinters

  It pains me that the fragments of my heart hurt you

-

العودة إلى صحراء العاطفة

الوجود نفسه يهمس أنه لا أحد غيرنا.

Back to the desert of passion

Existence itself whispers that there is no one but us.


-
يا ليت وجهي كان مرآتك وبسمتي كانت قصة حياتك يا ليت عيناي كانت اجمل صفاتك وجسدي كان موطنك و قلبي ملاذك يا ليت عمري كان اجمل لوحاتك و ابجدياتك

I wish my face were your mirror and my smile was the story of your life. I wish my eyes were your most beautiful attributes. My body was your home. My heart was your sanctuary. I wish my life were your most beautiful paintings and alphabets.

-
"المثير للدهشة أن تكون على بعد رسالة تقرأينها وتبتسمين وتغادرين دون ان تتركين همسه المثير للدهشة ان وجهك القمري الذي اعشقه يثير البهجة في العالم ويزيد حزني المثير للدهشة انني ابتهج عندما اشعر انكي بالقرب مني وانت بعيدة جدا

المثير للدهشة انني كلما قلت لكي افتقدك اشعر بالغصة فتسعفني دمعين

Surprisingly, a letter away you read, smiled, and left without leaving a whisper Surprisingly, your lunar face, which I adore, arouses joy in the world and increases my sorrow Surprisingly, I rejoice when I feel that you are near me and you are so far away Surprisingly, whenever I say I miss you, I feel a lump, so tears help me
-
سلام على المنفيين وهولاء البكائين والكاتبين حزنهم على الحجر الجيري المخلد

Peace be upon the exiles
  And those who cry
  And for those who write their grief on immortalized limestone
-

-
لا تشعر بالالم الا عندما يخذلك الساكنين بقلبك

You only feel pain when those who live in your heart let you down
-

سلام الى حبيبتي التي منحتني مشيا فوق جسور اللانهاية
سلام الى حبيبتي التي منحتني قبرا فوق ارصفة الحنين

Peace to my love that gave me a walker Over the bridges of infinity Peace to my love that gave me a grave Over the sidewalks of nostalgia

-

السبت، 19 أغسطس 2023

حفلت اوجاع a party , aches

 واحتفلت اوجاع قلبي ودموعي ترقص بعيني

واعترف اني انهزمت وانتصر بطش القهر


رحت ادور وانتظرتك لين مرتني سنيني

نويت اسأل كل عابر ماشفتولي هالعمر


شفته غيمه في مسايا مالمسته في يديني

كنت احسه شي محرق تمنيته من مطر


راح مني بلا وجهة انكرني ولا حس فيني 

نما يأسي بالمنافي ولا ظل لهذا الشجر 


And I celebrated my heart ached, and my tears danced in my eyes
And I admitted that I was defeated, and the oppression triumphed over me

I went looking for my life and waited for you until my years passed
I intended to ask every passer-by, did you see my life passing you by?

I saw my life as a cloud in my evening, I did not touch it in my hands
I felt my age like something burning, I wished it was rain

He left me and my life went without a destination, my life denied me, he did not feel me
Despair grew in exile, and there is no shade for this tree



الجمعة، 18 أغسطس 2023

من اجلها For her

كانت القرية ، تحتضر بين واديين ، 

من خرج منها في الصباح لا يعود الا في المساء، 

ومن خرج منها في المساء لا يعود ابدا , 

وبما انني رحلت  مع الفجر الاول , لا زلت حائراً في امري  

هل انا مع المغادرين في الصباح اما انا من المغادرين في المساء 

 عندما غادرت وتعديت الحدود , تفاجئت بكل القرية امامي 

لقد تركتهم خلفي 

 استقبلني الجميع وهم يعاتبونني , لماذا رحلت ؟ ,

 كانت اجوبتي صادقه . قلت لهم :

 لقد اخبرتكم يا اهل القرية  انني انوي الرحيل وانتم كنتم تقولون لا ترحل 

, جارتي العجوز قالت : عندما رأينا بيتك خالي , طار قلبي وناديت لهم , هيا عجلوا بالرحيل , لا ادري لماذا انتابني وحشة وضيق نفس ,

  ورحلت معي القرية كما ترى الا حقولنا لم ترحل ,

 وهذا يحزنني ياجاري العزيز ,  

عندما بدأ الفراق الثاني بيننا , ذهبوا  بعيداً، 

وانقطعت اخبارهم عنا , 

قيل انهم ذابوا في غربتهم

 وقيل انهم تلاشوا في بلاد الثلج

 , اما انا اراقص دموعي عيني ،

 اقلب الصور التي تتلاشى الوانها يوم بعد يوم ,

 الكتب واوراقي التي تركتها اشعر بها  تتفت اشلاءها ببطء

 , وهذا مؤلم 

رحلت من القرية لكنها لم ترحل مني 

 تركت فيها طفلي الذي لا زال يشاكس الجرف ,

 تركت قصيدتي

 خلف الباب المفتوح 

 تنظر قصيدتي  اليا وانا اغادر 

لقد حملت اوجاعها  وانا اتألم من اجلها 

The village was, dying between two valleys,

He who leaves in the morning does not return until evening.

Whoever leaves it in the evening will never return.

Since I left at the first dawn, I am still confused about my situation

Am I with those who leave in the morning, or am I one of those who leave in the evening?

  When I left and crossed the border, I was surprised by the whole village in front of me

I left them behind

  Everyone greeted me and they blame me, why did you leave? ,

  My answers were honest. I told them :

  I told you people of the village that I intend to leave and you were saying don't leave

My old neighbor said: When we saw your empty house, my heart sank and I called to them. Come on, hurry up and leave. I don't know why I felt lonely and short of breath.

   And the village left with me, as you can see, but our fields did not leave.

  This saddens me, my dear neighbor.

When the second parting began between us, they went away,

We have no news of them.

It was said that they melted in their alienation

  And it was said that they disappeared in the country of snow

  But I dance with my tears in my eyes,

  Turn over the pictures whose colors are fading day by day,

  The books and papers I left feeling slowly disintegrating

  , and it hurts

She left the village, but she did not leave me

  I left my child there, who is still fighting the cliff.

  I left my poem

  behind the open door

  My poem looks at me as I leave

I bore her pain and I ache for her

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية