Translate

الجمعة، 1 مايو 2020

يا صدري ـــــ O my chest

يا صدري هل لديك اتساع من اجل  همومي 
هل لديك اضلاع زائده لتبددها
اريدك ان تضع مكانها ما يؤلمني
.
ان الورد لديها اشواك وانا همومي كلها شوك
حتى الاغاني ينبت لها مخالب احيانا 
هي تمسك بنا وتذكرنا وتجعلنا نتالم
.
كان الحب اوله مثل البراعم الناعمة 
عندما يبدأ في نثر الطلع يكون في قمة الحب
عندما يزهر تبدأ الغيرة والالام والتوق 
.
لا يمكن اقتلاع كل هذا الحب بقية العمر 
انه تشعب مثل شجر اللبلاب وتمدد في قلبك
يطغى عليك ويجتاح كل جزء من روحك 
.
عندها لا تسأل نفسك لماذا لا استطيع النوم
لابد من الارق للعيون التي تراقب الحب عن كثب
هذا لمن جعل قلبه لقمة سائغة للشوق
.
كل شيء يصبح يذكرك بمن تحبهم 
حتى المطر يجعلك تبكي معه 
يجعلك رقيق تكاد ان تكون مجنون وعاشق
-
O my chest, do you have room for my worries?
Do you have extra ribs to dissipate?
I want you to put in her place what hurts me
.
Roses have thorns, and my worries are all thorns
Even songs grow claws sometimes
She catches us, reminds us, and makes us suffer
.
First love was like soft buds
When he begins to pollen, he is at the peak of love
When it blooms, jealousy, pain and longing begin
.
You can't uproot all this love for the rest of your life
It bifurcated like ivy and stretched out in your heart
It overwhelms you and invades every part of your soul
.
Then don't ask yourself why I can't sleep
It must be insomnia for the eyes that watch love closely
This is for those who make his heart a grab for longing
.
Everything reminds you of the ones you love
Even the rain makes you cry with it
It makes you tender, almost crazy, and in love
-







ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية