Translate

الأحد، 9 ديسمبر 2018

هل اعيد Shall I repeat?

هل اعيد حكايات قريتي 
~
احدنا ينوي ان يموت 
بينما تزهر الذكريات في الحقول 
تداهمني وشوشة السنابل 
والدروب تقطع مسافات خضراء 
 اتنهد 
فتستحيل التناهيد مناجل 


 لم نغادر بعد 
احدنا يدلي بقدميه عن الجرف
احدنا بلون القمر
احدنا كتاب يذرف  قلبه 
-
صوتها عاليا 
صاخب جدا 
تغني في الفلوات 
على الرغم من مرور الازمنه 
توجعني 
لم يحن موسم الربيع يا ام سالم
-
لقد فاض 
ذلك الكيل الذي احمله على متني 
لقد فاض 
وهذه الارض جرداء 
 -
ورقاء
غادرها السرب 
لا تجمع اعواد للعش 
تريد ان تحترق 
-
كل الاغاني 
هناك  اغنية 
وحيدة تشبهني 
تبدل ريشها مع الفصول 
لكنها كما هيا 
-

لا علاقة لي بكل ماسلف
ولم يعلق صبغها على جلدي 
كل تلك الصيغة هي انا 
 -
Do I repeat the stories of my village?

One of us intends to die
As memories bloom in the fields
The whispering of wheat ears overwhelms me
And the paths cross green spaces
  I sigh
Sighs turn into sickles
-
We haven't left yet
One of us dangles his feet from the cliff
One of us is the color of the moon
One of us is a book that makes our heart cry
-
Her voice is loud
too loud
She sings in the valleys
Despite the passage of time
It hurts me
It's not spring, Bifasciated lark
-
He overflowed
That weight I carry on my shoulder
He overflowed
And this land is barren
  -
Collared dove
The squadron left her
Do not collect sticks for the nest
You want to burn
-
All songs
There is a song
Alone, like me
Its feathers change with the seasons
But it is as it is
-

I have nothing to do with everything above
Its dye did not stick to my skin
All that formula is me
-



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية