Translate
السبت، 28 ديسمبر 2024
حكاية الظبي
الجمعة، 20 ديسمبر 2024
Sands' Oblivion سهو الرمال
السبت، 14 ديسمبر 2024
حان my departure has come
فأنا اتذكركم جيدا
لكن عيني لها رغبة بالبكاء
انا على الطريق ويداي لم تلوحان
ابحث عن عذرلهم ثم ادري انه غير مقنع
اعينكم الغائبة تتراءا لي
بين اهداب عيني
لكنني تأخرت بالرحيل
اسير وفي مخيلتي شخوص
تنتظرني
يكاد يكون المجهول ثلة اطياف سماوية
يقفون واجمين
بلباس غيمة نحيفة
واردان بائسة
من خلفهم ارى عقد ياسمين
منزوع من جيد نجمة
وعطر يضوح من نبع شانيل
كانت تغتسل به حبيبتي
يردد السراب اغانيه بلحن شجي خافت
يذكرني باسمها
الممزوج بروحي
اووووه ايها الطريق
ضمني اليك وخذ بيدي
شكوت اليك الانتظار ,هل تخفف وطأة الرحيل
هذا الزخم من التوق يثقل كاهلي
كنت انا واياي ضد هذا الرحيل وذاك الانتظار
ممزق بينهما
هكذا انفرط عقد امل اخضر
هكذا يراودني التعب على اغماضة ابديه
لم يكن الاياس ثوب موشى بالثقوب
لم يكن لدي عمر آخر يعدني بالحياة
غير انني اشعل فتيل للعتمة المطلقه
لعلها تجيء
لعلها تسألني عن اسراري الخاصة
عن شعلة رؤوم تضم اليها المنسيين في هجرة ايلول
لازال للحنين لغته الخاصة
يتحدث عنهم بشجن ويروي حكاية الغيم
كنا موجودين غير معلنين التوق
لكنه اخذنا بتياراته الفوضوية
جرفنا بحبره السري
انه لا يعود بنا ابدا
لو انه شعر بنا
لسار معنا وقاسمنا جراحنا
او يحمل رسائلنا العائدة
عندما يقرأها سينسى نفسه
سينسى عينيه ويهدر ماءها
كزاهدا
كعائدا من جنون الى عناق المجهول
سيقول كلمات مبهمه سيتنهد
سنبكي معه
ندون ترحاله الموجع
ننصهر فيه
Since I have waited so long, my departure has come
I remember you well
But my eyes have a desire to cry
I am on the road and my hands have not waved
I search for an excuse for them, then I know that it is not convincing
Your absent eyes appear to me
Between the eyelashes of my eyes
But I am late in leaving
I walk and in my imagination there are figures
Waiting for me
The unknown is almost a group of heavenly spectres
They stand sullen
In the clothing of a thin cloud
And miserable garments
Behind them I see a jasmine necklace
Took from the neck of a star
And a perfume emanating from the spring of Chanel
My beloved used to bathe in it
The mirage repeats its songs with a faint, sad tune
It reminds me of her name
Mixed with my soul
Ooooh, road
Hold me close and take my hand
I complained to you about waiting, will you ease up The burden of departure
This momentum of longing weighs heavily on me
I and I were against this departure and that waiting
Torn between them
This is how a green necklace of hope was shattered
This is how fatigue overwhelms me with eternal sleep
Despair was not a garment embroidered with holes
I did not have another life that promised me life
But I light a fuse for absolute darkness
Perhaps it will come
Perhaps it will ask me about my private secrets
About a compassionate flame that includes the forgotten in the September migration
Nostalgia still has its own language
It speaks of them with longing and tells the story of the clouds
We were present without announcing the longing
But it took us with its chaotic currents
Swept us away with its secret ink
It never brings us back
If it felt us
It would walk with us and share our wounds
Or carry our returning messages
When it reads them He will forget himself
He will forget his eyes and waste their water
Like an ascetic
Like one returning from madness to embrace the unknown
He will say vague words He will sigh
We will cry with him
We will record his painful journey
We will melt into him
الأربعاء، 27 نوفمبر 2024
I will meet myself
Give me the price of my alienation Give me the price of my eagerness
Give me the price of this sigh of pain
If you don't give, let me look at the horizon
I want to reach the farthest place with oblivion
I don't want to be awake
I want to polish my misery to be a sharp dagger
Perhaps open a paved road from my wound
The journey will be easy and smooth
The departure will be worthy of this gloom
I will reach the evening and the endles calm
I will get the sunrise in all its glory
I fear that another day will come from the signs of our awakening
I began to fear meeting my beloved because she will be sad
I began to imagine that my hands have hawk feathers
I began to imagine that I am a mirage and water
Yes, I feared that my beloved would see me
So I denied this desire for fear of her sadness or her denial of my appearance
And I saw that escaping Worse
And I saw that reality is worse
My cup of alienation was filled before my dream settled
Thus life passed as the clouds passed
I began to fear coincidence
All the trees remind me of my country
All the beautiful women remind me of my beloved
And thus our dreams were scattered
I regretted that life was not satisfied with her coffee
My lungs were not satisfied with her perfume
The sound of the waves is hurtful
Between the high and low tides my body and heart were consumed
And I knew that my beloved would not come and that silence would devour me and tear me apart
Alienation was an obstacle and union was forbidden
But I knew how to hear myself and I knew when to cry
But speaking in a loud voice is suspicious
I have come now to play hymns to the wind
I have come now to be a musical choir with the wheat ears
We will triumph over the sickles and let them depart in peace
We will leave the price due to us and calm down
We will weave Perfumed by spring and wearing a rain shroud
I will meet myself when I find my beloved
الاثنين، 25 نوفمبر 2024
انت You
غيمة خريفية وحيدة تذكرك في بلادك البعيده
اغنية تاهت في زحمة الاغاني
تراها من بعيد فتنادي لها
لتعيدك من توهانك الحزين
يحيط بك احباطك ورهط وثلة من الغياب
انت كثير جدا ووحيد
A lonely autumn cloud reminds you of your distant country
A song lost in the crowd of songs
You see it from afar and call out to it
To bring you back from your sad wandering
Your frustration and a crowd and a group of absence surround you
You are very much and alone