Translate

الجمعة، 26 أبريل 2019

Nothing but I am trying to get over my wound to the other side في عام مضى عليه ما مضى

Nothing but I am trying to get over my wound to the other side
-
In a year that has passed
I don't like it as a number, because we have become algorithms without souls
She was extinguished in the branches, searching for calm in the dark corridor
Before those who did not die, hearts were blue books filled with what pleased them
Leaves are loose souls, and rain does  renew sadness
All the people I meet are strangers, as if their souls have fallen into error
She lost her bodies that would be her refuge
My friend looked pale today
It was as if it was made of wax, melting within a night
He knew the reasons for my surprise and sighed
He said: The saw of time, my friend, is sharp
Every day they remove a fingernail from my brother's fingernails
In the detention centers where innocent people reside
His children are crying and I am tearing up with pain
They are blackmailing my soul whose time has not come
It is the flame that devours me from inspiration
I can't do anything
That's why, as you see me, I'm melting little by little
I don't know what the endings would be like in a year ago
But it will definitely shine from our hands
We are burning

في عام مضى عليه ما مضى
لا احبه رقما , لاننا اصبحنا خوارزميات بلا ارواح
انطفأت في التشعبات وهي تبحث عن هدوء في رواق الظلمه
فيما مضى الذي لم يموت , كانت القلوب كتب زرقاء مليئة فيما يسر
الاوراق نفوس فضفاضة , والمطر لا يجدد الحزن
كل اللذين اقابلهم غرباء , يكأنما ارواحهم سقطت في الخطأ 
تاهت عن اجسادها التي ستكون ملاذها
صديقي بدا شاحبا هذا اليوم
كأنه كان من الشمع , ذاب في غضون ليله
عرف اسباب دهشتي وتنهد 
قال : منشار الوقت  يا صديقي حاداً
كل يوم يقتلعون من انامل اخي ظفرا 
في المعتقلات  التي يقيم فيها الابرياء
اطفاله ينتحبون وانا اتمزق وجعا
انهم يبتزون روحي التي  لم يأن اوانها
انها الشعلة التي تلتهمني من الهامه 
ليس بمقدوري فعل شيء
لهذا كما تراني اذوب شيئا فشيئاً
لا ادري في عام مضى كيف تكون النهايات 
لكنها حتما ستشرق من بين ايدينا 
نحن نحترق 



الثلاثاء، 23 أبريل 2019

غفوة 
تثير اعصاب الارق 

مقايضة ــــــــــ bartering


هل تقايضني بهذا القلب 
هذا كل ما املك 
لا اطلب منك الكثير
قطرة مخدر من وسن او هدهده 
ارجوك  لا تعطيني الوعود
لقد كذبنا كثيرا ونحن نتأمل 
اقرأ علي بعض رقياك 
او قل عن الراحلين قصيدة 
قصيدة لم تكتب بعد ولن تجيد غيرها
لا تكن شاعرا فطن 
تنهيدة تجمع او تشتت حزن هذا الليل المبعثر فوق رصيفي
لا اطلب الكثير , وحين لا تستطيع
قم معي لنبحث عن وجهي الذي تاه وضيعني
وجهي الذي لم اراه منذ التفاتتي صوب التخوم
 انا لم استطع آن آتي به 
ناديته لم يلتفت نحوي
كان صوتي ضعيفا لم يعرفه
رأيته يبحث عني بين القتلى 
رأيته يبكي رغم العطش 
آت لي بوجهي وخذ هذا الرصيف 
الرصيف الذي صار حقلا للحنين 
آت لي به
انه يعرف رائحة يدي حين امسح دمعه 
آت لي به  واغلق علينا الباب 

-
Would you exchange this heart for me?
This is all I have
I don't ask you for much
A drop of anesthetic from drowsiness or lulling
Please do not give me promises
We lied a lot while we pondered
Read some of your rhymes
Or say about the departed on the shoulder of absence a poem
A poem that has not been written yet, and you will not be able to write another
Don't be a shrewd poet
A sigh gathers or disperses the sadness of this night scattered over my sidewalk
I don't ask for much  And when you can't
Come with me to look for my lost face  And he lost me with 
My face that I haven't seen since I turned towards the border
  I couldn't get it back to me
I called him, he did not turn towards me
My voice was weak, he did not know my voice
I saw him looking for me among the dead
I saw him crying despite the thirst
Give me back my face, and take this Sidewalk
The sidewalk that has become a fields of nostalgia
bring it to me
He knows the smell of my hands when I wipe his tears
Bring him to me, and closed the door
-


الأحد، 21 أبريل 2019


وفي اعالي الجهات ,  تتسائل القلوب الجافة عن هذه الانواء
 انها سيئه .
الطيبون يتحدثون عن المطر ثم يسيلون .

في الشارع الابيض والاسود
يذرع الارصفه 
حموده ياجاري 
جاري ياحموده 
بلا امل 
بلا وجهه 

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية