Translate
الجمعة، 17 يناير 2025
ظل shadow
الثلاثاء، 14 يناير 2025
رفيق الظل Shadow companion
صار الشتات اكبر من احلام لقيانا
مشينا ولا درينا ان الدروب كثار
حتى الطريق اللي مشيناه خلانا
ياذاكره من قش لا تشعلين النار
من بيادرنا هسيس القمح نادانا
وفزاعة الحقل ترقص بنشوة زار
تومي ونركض حفاة والضحك خاوانا
سرينا ليل وتمحي اثرنا الامطار
ومن كثر ماتهنا عيا القهر ينسانا
انا يارفيق الظل وصورة غايبين الدار
سؤالي ياصديق الليل ليه الليل بكانا
I've been searching for my diaspora since we were young
The diaspora became bigger than our dreams of meeting
We walked and didn't know that the paths were many
Even the road we walked left us
Oh memory of straw, don't light a fire
From our threshing floors, the hissing of wheat called us
And the scarecrow of the field dances with Sufi ecstasy
She nods and we run barefoot and laughter accompanied us
We walked at night and the rain erased our traces
And from how much we wandered, the oppression was unable to forget us
I, O companion of the shadow and the image of those absent from home
My question, O friend of the night, why does the night make us cry
الأحد، 12 يناير 2025
قيامتك الاخيره Your last resurrection
In the cloak of questions في رداء الاسئله



