If the winds had a refuge, the birds would spend their lives in nests and the waves would stop screaming and playing with the shores. If Dhat al-Nun had another heart, one of them would win for me. Her thoughts still resemble her. Oh my God, this enormous amount of isolation makes her a cloud, and here we are loving the rain to wet the wounds.
Translate
الاثنين، 29 يوليو 2024
ذات النون Dhat al-Nun
شظ Shattered
بقية الليل , حتى لو مزق الارق ذاته من الداخل , هو يحول بينك وبين الصرخة و التشظي
The rest of the night, even as insomnia tore itself apart from the inside, he stood between you and the scream and the fragmentation.
الجمعة، 26 يوليو 2024
ايأٍ كان whatever
لم احدثك ِ عن الانتظارات
كنت حاضرا بين الصفوف
كنت الوحيد الصامت وانت ٍ تمرين من خلاله
حضور لا يفرط به الغياب
اي كان الشعور هو بطء الموت وجراحات اغتراب
على اللوح الاخضر ترعين صغار ينظرون لثغرك
لا اعي ما تقولين لتلاميذك
كان الذهول بعنفوانه المعهود
كانت الدهشة اكثر حدة
لم نكن معا , كنت ِ معي
الحراس وافرين العنصريه
لم اثبت لهم انني احبك فيما على يدي خارطة منفاي
خارطة على هيئة شجون سدرة وتجاعيد وظل الغروب الطويل
في الظل عيناك ِ فيما تقف الغزالات مذهوله
وها انت ِ تعودين بكل لباقه
تشعين بقاياي الى اعالي جبالك
لتنثرين في الريح دماء مجدولة بالانتظارات
وعلى كثبان رملي حار انبت صوت حادي
ليذعن لي السراب ويصهل
وفي الافق الممنوع حال بيننا برزخ من بكاء
I didn't tell you about the waiting
I was present among the rows
I was the only silent one and you were passing through it
A presence that absence does not neglect
Whatever the feeling is the slowness of death and the wounds of alienation
On the green board you tend the little ones looking at your lips
I don't know what you are saying to your students
The amazement was with its usual violence
The astonishment was more intense
We were not together, you were with me
The guards were abundant in racism
I did not prove to them that I love you while in my hand is the map of my exile
A map in the form of the sorrows of a lote tree and wrinkles and the shadow of a long sunset
In the shade are your eyes while the gazelles stand amazed
And here you are returning with all tact
Shining my remains to the tops of your mountains
To scatter in the wind blood woven with waiting
And on the hot sand dunes a sharp voice grew
Let the mirage submit to me and neigh.
And on the forbidden horizon, a barrier of weeping stands between us.
الخميس، 25 يوليو 2024
ليه why
ايه اعيشك
ايه يدي ودها تصافح يدينك
وامزج روحي مع خضابك
كم ليــــــــــــه قلتها لك
ولا تبرر غيابك
كم ليــــــــــه قلتها لك ويبخل جوابك
ايه اعيشك رغم طيشك
ليه تزعل وانت كلي
وكلي الباذخ الم
وكلك الساكن عيوني
وكلك الخاطر حلم
Yes, I love you
How can I live with you?
Yes, my hand would like to shake yours
And mix my soul with your pigment
How much why
I told you
Do not justify your absence
Why did I say it to you and your answer is stingy?
How can I live for you despite your recklessness?
Why are you upset when you are all myself?
And I am full of extravagance and pain
And you are all that lives in my eyes
And you are all in my mind a dream
اشياءك الموجعة Your painful things
خدعته القرية والمدينة والرحيل
كان الطريق مسافة لا تمحو ماعلق بالذاكره
القلب جدران دائرية , ترتطم بها اشياءك الموجعة , لتذكرك بها
The village, the city, and the departure also deceived him
The road was a distance that does not erase what is stuck in the memory
The heart is circular walls, against which your painful things collide, to remind you of them