Translate

السبت، 6 يوليو 2024

أياس There is despair


 نتوقف عن الرسائل حين يكون التوق اعظم من ان تبلغه الرساله , ثمة إياس يغشانا كلما حال  دون الوصال عقبة وعثرات 

We stop sending messages when the longing is too great for the words of the message to reach. There is despair that overwhelms us whenever an obstacle and stumble prevents communication between us.

الجمعة، 5 يوليو 2024

يقين العابر ضفاف الذات The certainty of crossing the banks of the self

عقل العياش 



ايقـنت إننا مخلتفون
كفلين من الشوق وكفتين من حنين
وميزان من الرياح الواقعيه
عواصف الدهماء وفي شمالي جليد
وفي الفناء يتساقط النبض
حقول من الوهم تبرعم الهياكل
الى الشمس وجهك ِ يازهرة الميال
مقنْعه ولكن وجهك ِ مشرق وغير صادق
وانا اسمع حفيف الصمت
ادندن على الحرف وازفر النون ليتحرك الشن
وروحي تخفق مع الارواح الهائمه
لا اغصان تحط عليها ولا باسقات في الخواء
غرباء اللسان وسيئون في اللكنه
ولا شيء واضح سوى الشفقه
آمالك كثيره ايها العابر ضفاف الليل
وعثراتك في تخطيك نصائب الضياع
إليك بعض شواهد هذيانك
تشابهت مع الحبر لون وطعم ورائحه
ولا توأم الا ذاتك ومعطفك
تماماً كالسفح الاجرودي المهجور في التبت
لاحياة فيه ولا يعتقل الارواح
وانت تكتب رسائلك
لا تود ان يمر عليها أحد
وانت في الغد تنكر مانثرت
فعلام تكتب للندم
اضلاع هيكلك النائحات وعينك مهراق
وانت لا تنسى الساريه في سراب الحنين
اناملها اغصان من الغابات الممطره
تحط عليهن الطيور
تتزاوج وفي اعشاشها ابناء واضاحي
احاسيس غير محرمة الخصوبه
والدم يُنفث من لحاء الغوق والبرهام
تمهل
فالهاويه اعدت لك منذ اربعين قمراً
ولأنك فاقد البصيره
تكفلت الاشواق لتزرعها في طينتك
ولكن الرتخ في قلبك والقادمات ضماء
تحبها
فالكفتين في يديك
لا تسئل الرياح عن المكان التي جاءت منه
لاشيء لك هنالك
وهاهنا لا احد
سوى نحن
انا وأيايْ
I realized that we were different
Two palms of longing and two palms of longing
And a balance of realistic winds
Heavy storms and ice in the north
And in the yard the pulse falls
Fields of illusion budding structures
To the sun, your face, O flower of the sun
Convincing, but your face is bright and insincere
And I hear the rustle of silence
Hum the letter and exhale the nun to make the shen move
And my soul beats with wandering souls
There are no branches to perch on and no tumblers in the emptiness
Strange tongue and bad accent
Nothing is clear except compassion
You have many hopes, O one crossing the banks of the night
And your stumbles in overcoming the misfortunes of loss
Here are some examples of your delirium
It resembles ink in color, taste and smell
There is no twin except yourself and your coat
Just like the deserted Agrodi foothills in Tibet
There is no life in it and it does not arrest souls
And you write your letters
She doesn't want anyone to pass by
And tomorrow you will deny what you said
Why do you write to regret?
The mourning ribs of your temple and your eyes are weeping
And you do not forget the mast in the mirage of nostalgia
Her fingertips are branches from the rainforest
Birds land on them
They mate and have offspring in their nests
Feelings that are not forbidden, fertility
Blood is spewed from the bark of gouq and brahman
Slown down
The abyss was prepared for you forty moons ago
Because you lack insight
You took care of the longings to plant them in your clay
But there is ease in your heart and the coming days are tight
You love her
The palms are in your hands
Don't ask the wind where it came from
There's nothing for you there
And here there is no one
Except just us
Me and me

ع ت م d_a_r_k_n_e_sـs

لم تعد الانوار كافية حتى تشتت عتمتهم , انهم منطفئون من الداخل , اللهم اني ادرك لماذا المنافقون في الدرك الاسفل من النار 

The lights are no longer enough to disperse their darkness. They are extinguished from within. Oh God, I understand why the hypocrites are in the lowest level of Hell.



الخميس، 4 يوليو 2024

عائد من العزلة Returning from isolation

عائد من العزلة على أثر رسالة جديده  جديه  تقول فيها صديقتي الاعجميه :ان عمق الاهتمام في القلب انا هنا ولكن يجب ان تتوقف عن تمزيقي في كل مرة امد يدي ....إنها تمسك بقلبي دائمًا، كما تعلم 

قلت ان جسد الليل متهالك والنهار يتشعب الى اربعين وجعاً .... وددت  ان احرث ذاكرتي وازرعها ظلا .... ظلا ً مرتخ ممزوج من الضوء والعتمة مغسول بالحر والبرد يأوي اليه الفاقدين ارواحهم فتزهر معهم روحي وقلت وددت اني   اخلع جفني فلا تغيب عني ابتساماتهم الآخاذه وقلت ايضا وددت اني اصلب يدي على هيئة سور غير مرئي تحتضن ارواح مشغولة من نور ثم اني استدرك ما يخالج نفسي واتسائل هل يشعرون بي كما احبهم 


Returning from isolation following a new, serious message in which my friend says:

Surly you know the depths of care I have in my heart for you , I'm here but you must stop tearing me down every time I reach out my hand....it's always holding my heart you know

I said that the body of the night is dilapidated and the day is divided into forty pains.... I wanted to plow my memory and plant it as a shade.... a loose shade mixed with light and darkness, washed by heat and cold, to which the lost souls may shelter, so that my spirit may flourish with them. And I said, I wished to take off my eyelids so that their smiles would not disappear from me. I also said I wished to cross my hand in the form of an invisible wall embracing busy souls of light. Then I realize what is going through my soul and wonder if they feel me the way I love them.

الثلاثاء، 2 يوليو 2024

كسر مجدول Braided breaking

كسر مجدول - عقل العياش


شديت حبل الوجع لين اختنق آآآآهي

وكلما اشعلت  دمعة جفني يطفيها

طعم الحلا في ريق الوجع فاهي

من ملحة الدمع انثرني واحليها

يامجمْل  الصبر شفني جيت متباهي

اميل عقالي واضحك الدنيا وابكيها

وانحر لها ضلوعي وانادي  الطاهي

اعزم على صدري فاقة منافيها

فيني سعة  لين اضيع  اشباهي 

وفيني تتوه الجهات وتنسى محاريها

وفيني من الضيقه ما تيبس اشفاهي

وتموت كل كلمة على لساني وكميها

وانعس على غيظ من القهر راهي

لين ابلج الضو اصحيها واقهويها

تطرب  معي على نوتة كاسة الشاهي

حتى انها تلحن تناهيدي  وتغنيها 

واسج على درب اردفني وتاهي

نوصل  حد الافول ونشهد تلاشيها 

ونعود من حد الضياع وغفوة الساهي

وتذهل وثم نذهل كلما مر طاريها

عطني نزيف او اعطني عذر واهي

وانا آخذ من ليلي اعذاري واعطيها

واكتب لها اني مع الاوجاع متماهي

من ابجد الغلب ارتل حروفي واقريِّها

وليا ضوانا الليل مع النجمات نزاهي

من مشرق النجم لين الصبح اوديها

اودعها والمفارق يحطمني باكراهي

في هدأة الخلق اعاتبها واناجيها

ولا درى بي لا الناصح ولا الناهي

حتى كسور القلب عن عيني اواريها 

شفني وانا في عزلتي عن الناس لاهي 

اليا تقارن عندي حاضرها بماضيها

ماهي حصين النفس والنفس ياهي

مره تطيب وثم مرات انهيها 

يبرد من الاياس حلم ٍ كان لي باهي

وتبرد في عروقي امانينا وادفيها 

قم هاتني حرف واكتبني على جاهي

في حمة الجور حطم راس واليها

وافرش البيدا عشب ٍازرق ٍ باهي 

وحمامة البر تواسينا  ونواسيها

شفني كثير والعطش صار ماهي

والياس عيس والصمت حاديها

في عيني الشرق مع الغرب متضاهي

متشاكلٍ متشابه ٍ اسفلها وعاليها  


I pulled the rope of pain until I choked my moans

And whenever a tear ignites my eyelid, he extinguishes it

The taste of sweetness in the saliva of pain is dull

From the bitterness of tears, I shed them and make them sweet

O you who praise patience, see me as a boaster

I lean my head and make the world laugh and cry

I slaughtered my ribs for her and called the chef

I resolve on my chest the poor and its exiles

I have enough space to waste people like me

And I get lost in directions and forget my destinations

I am so distressed that my lips have become stiff

Every word dies on my tongue and in its quantity

And I fell asleep in the rage of oppression

Let the light shine, wake her up and give her coffee

Sing with me on the note of a cup of tea

She even composed my sighs and sang them

I was walking on the path that made me want to lose myself

We reach the point of disappearance and prevent it from disappearing

We come back from the point of loss and a sleepy nap

It is astonished and then we are astonished whenever its flyers pass by

Give me bleeding or give me a flimsy excuse

And I take my excuses from Lily and give them to her

I write to her that I identify with the pains

From the alphabet of oppression, recite my letters and recite them

And the night came for us to walk with the stars

From the rising of the star until the morning I will deliver it

I bid her farewell, and the separation destroys me with hatred

I even hide my broken heart from my eyes

He saw me isolated from people and distracted

When she compares her present to her past

What is the fortress of the soul and the soul, oh

Sometimes it feels good and then sometimes I stop it

Cold from despair is a dream I had

And our wishes cool and warm in my veins

Get me a letter and write it to me

In the heat of injustice, he smashed the head of its ruler

And spread the bed with bright blue grass

And the dove of righteousness comforts us and consoles us

I saw a lot and the thirst became gone

Despair is an camel and silence takes care of it

In my eyes, the East and the West are identical

Similar problems at the bottom and top


Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية