Translate

الثلاثاء، 2 يوليو 2024

كسر مجدول Braided breaking

كسر مجدول - عقل العياش


شديت حبل الوجع لين اختنق آآآآهي

وكلما اشعلت  دمعة جفني يطفيها

طعم الحلا في ريق الوجع فاهي

من ملحة الدمع انثرني واحليها

يامجمْل  الصبر شفني جيت متباهي

اميل عقالي واضحك الدنيا وابكيها

وانحر لها ضلوعي وانادي  الطاهي

اعزم على صدري فاقة منافيها

فيني سعة  لين اضيع  اشباهي 

وفيني تتوه الجهات وتنسى محاريها

وفيني من الضيقه ما تيبس اشفاهي

وتموت كل كلمة على لساني وكميها

وانعس على غيظ من القهر راهي

لين ابلج الضو اصحيها واقهويها

تطرب  معي على نوتة كاسة الشاهي

حتى انها تلحن تناهيدي  وتغنيها 

واسج على درب اردفني وتاهي

نوصل  حد الافول ونشهد تلاشيها 

ونعود من حد الضياع وغفوة الساهي

وتذهل وثم نذهل كلما مر طاريها

عطني نزيف او اعطني عذر واهي

وانا آخذ من ليلي اعذاري واعطيها

واكتب لها اني مع الاوجاع متماهي

من ابجد الغلب ارتل حروفي واقريِّها

وليا ضوانا الليل مع النجمات نزاهي

من مشرق النجم لين الصبح اوديها

اودعها والمفارق يحطمني باكراهي

في هدأة الخلق اعاتبها واناجيها

ولا درى بي لا الناصح ولا الناهي

حتى كسور القلب عن عيني اواريها 

شفني وانا في عزلتي عن الناس لاهي 

اليا تقارن عندي حاضرها بماضيها

ماهي حصين النفس والنفس ياهي

مره تطيب وثم مرات انهيها 

يبرد من الاياس حلم ٍ كان لي باهي

وتبرد في عروقي امانينا وادفيها 

قم هاتني حرف واكتبني على جاهي

في حمة الجور حطم راس واليها

وافرش البيدا عشب ٍازرق ٍ باهي 

وحمامة البر تواسينا  ونواسيها

شفني كثير والعطش صار ماهي

والياس عيس والصمت حاديها

في عيني الشرق مع الغرب متضاهي

متشاكلٍ متشابه ٍ اسفلها وعاليها  


I pulled the rope of pain until I choked my moans

And whenever a tear ignites my eyelid, he extinguishes it

The taste of sweetness in the saliva of pain is dull

From the bitterness of tears, I shed them and make them sweet

O you who praise patience, see me as a boaster

I lean my head and make the world laugh and cry

I slaughtered my ribs for her and called the chef

I resolve on my chest the poor and its exiles

I have enough space to waste people like me

And I get lost in directions and forget my destinations

I am so distressed that my lips have become stiff

Every word dies on my tongue and in its quantity

And I fell asleep in the rage of oppression

Let the light shine, wake her up and give her coffee

Sing with me on the note of a cup of tea

She even composed my sighs and sang them

I was walking on the path that made me want to lose myself

We reach the point of disappearance and prevent it from disappearing

We come back from the point of loss and a sleepy nap

It is astonished and then we are astonished whenever its flyers pass by

Give me bleeding or give me a flimsy excuse

And I take my excuses from Lily and give them to her

I write to her that I identify with the pains

From the alphabet of oppression, recite my letters and recite them

And the night came for us to walk with the stars

From the rising of the star until the morning I will deliver it

I bid her farewell, and the separation destroys me with hatred

I even hide my broken heart from my eyes

He saw me isolated from people and distracted

When she compares her present to her past

What is the fortress of the soul and the soul, oh

Sometimes it feels good and then sometimes I stop it

Cold from despair is a dream I had

And our wishes cool and warm in my veins

Get me a letter and write it to me

In the heat of injustice, he smashed the head of its ruler

And spread the bed with bright blue grass

And the dove of righteousness comforts us and consoles us

I saw a lot and the thirst became gone

Despair is an camel and silence takes care of it

In my eyes, the East and the West are identical

Similar problems at the bottom and top


الأحد، 23 يونيو 2024

هسيس قرنفلة حمراء Red carnation hissed

هسيس قرنفلة حمراء


لا نحتاج الى مقدمات 

لم اكن  انتظر فرصة ما لسؤال بسيط

عبر هذا الاثير استطعتي ان تحلقين على متن الغيم كتغروده

كنا نحب ولا ندري الى اي وجهة سائرون

الوقت لا يمضي دون ان اشعر بك

كيف تخبئين صوتك وها هنا هسيس قرنفلة حمراء

كانت كآخر همسة لموجة استراحة على الشطئان

لقد مشيت نحوك فيما كنت ِ تشبكين اصابعك بقلبي

تقبضين على نظرة شارده كما يفعل الليل 

كان البحر بعيدا ً حتى اراك ِ تمسحين النوء بجنح النوارس

يعبرك الهواء الرطب فأبلل شفتاي من عطش آخاذ

الاحلام لم تعد تكفي ولا السراب 

كل من سار حافيا يدرك تعبي 

حتى اللذين يستمعون الى الاغاني يتسائلون عن الناي

عن النهر الذي اعطى هذا القصب صوته

لكن كيف احدث هذه الثقوب بالنار 

كيف ارتعش لاول مره حين فارق النهر

فحينما انسكب تعبا اجيء صوبك 

ابحث عن قطرة مساله تترك لها اثرا لا يعرفه غيرك

زرقاء تشبه الحبر

تخبرك ان اللذين مروا من هنا لم يكونوا شعراء 

كانوا وحيدين يحملون اوسمة و ندبات 

فيما انا كنت احمل صوتك وانت ِ تغيبين 

ثم تندفعين صوبي وتنهمرين سهرا نرجسيا 

لكني لم استطيع ان  اخبرك انك معاناتي اليائسه 

اكابد بحرقة ادراكي ان لن تكونين لي 

انا لا اهب حبي لشيء مستحيل 

لكن يستطيع قلبي ان يهب كل ما تبقى مني لمن احب 

انت ِ صديقتي للحظة ما 

تلك ما قبل ان يعتنقني التوق ويبكي دون سبب مقنع


We don't need any introductions
I wasn't waiting for an opportunity to ask a simple question
Through this breeze you were able to soar on the clouds like a twitter
We were in love and did not know which direction we were walking
Time does not pass without me feeling you
How do you hide your voice when here is the hissing of a red carnation
It was like the last whisper of a wave resting on the shores
I walked towards you while you intertwined your fingers with my heart
You catch a wandering glance as the night does
The sea was far away until I saw you sweeping the storm with the wings of seagulls
The humid air passes over you and I wet my lips with overwhelming thirst
Dreams are no longer enough, nor are mirages
Everyone who walks barefoot knows my fatigue
Even those who listen to the songs wonder about the flute
About the river that gave these reeds their voice
But how did I create these holes with fire?
How he shivered for the first time when he left the river
When I am tired, I come towards you
Look for a drop of liquid that leaves an effect that no one else knows about
Ink-like blue
It tells you that those who passed through here were not poets
They were alone, bearing medals and scars
While I carried your voice while you were gone
Then you rush towards me and spend a narcissistic sleepless night
But I couldn't tell you that you are my desperate suffering
I suffer with the burning realization that you will never be mine
I don't give my love for something impossible
But my heart can give everything that is left of me to the one I love
You are my friend for a moment
That was before longing embraced me and cried without a convincing reason
 

السبت، 22 يونيو 2024

لا تصدقني Do not believe me

لا تصدقني
لا تصدقني ان قلت ادور بديل 

كيف ابدل خافقٍ روحي معه

كل يوم ٍ ليا خلا منك ثقيل

وكل لحظة انت فيها لي سعه

آه لو يدري وهو يدري القليل

كل قطره من دمي تجري معه

Do not believe me
Don't believe me if I say I'm looking for an alternative

How do I change my heart and my soul with it?

Every day without you is heavy

And every moment you are with me is precious

Oh, if only he knew, and he knows little

Every drop of my blood flows with him



الجمعة، 21 يونيو 2024

أحيانا اجهله Sometimes I don't know it

Sometimes I don't know it

اعرف ذلك وأحيانا اجهله 

اسباب غضبي لم تكن الا مني 

كلما فكرت بالمسافة اختنقت 

ان تستحيل العين الى متنفس 

هذا صراع آخر 

لا يبيت المضطرب ليله 

ولا يسأل عما به 

هاتيني من التعب فالدروب قهر 

 I know this and sometimes I don't know it

The reasons for my anger were only from me

Every time I thought about distance, I choked

To turn the eye into an outlet

This is another struggle

The troubled one does not stay the night

He does not ask what is wrong with him

I am tired because the paths are oppressive


الأربعاء، 19 يونيو 2024

الى نون To Noun

عقل العياش الأربعاء، 11 ديسمبر 2019 الى نون 

في وقت  مضى
عندما التقيتك  صدفه , كان روان عينيك  يشبه الضياع , كنت انظر الى البعد الذي تقيمين فيه
كان كل شيء يسير حافي القدمين على الصبار , طعم المرارة الممزوجة بالصبر
لم اكن ابحث عن ترياق بقدر ما كنت ابحث عني 
عندما التقيتك صدفه , حدث ما حدث , توارى ما لديا من التعب
ربما استبدلته بتعب اخر , اعلم ما هو 
 الى نون 
 صورة  لا زلت اذكرها  وكلمة عالقه على جدار الذاكره واسم اكاد اناديه 
To Noun
In the past
When I met you by chance, your eyes looked like they were lost. I was looking at the distance in which you lived
Everything was going barefoot on the cactus, the taste of bitterness mixed with patience
I wasn't looking for an antidote as much as I was looking for me
When I met you by chance, something happened, and my fatigue disappeared
Maybe I replaced it with another fatigue, I know what it is
 To Noun
 A picture I still remember, a word stuck on the wall of memory, and a name I almost call


زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية