Translate

الجمعة، 29 مارس 2024

(ردود ادبيه ) وارفة البيان Statement is abundant

وارفة البيان
كنخيلها الباسقات فارعة يصعد لثمارها الجوعى امثالي فهي خمرة الاولين وحلاوة النبلاء ما جف من عذقها زبيب طعام اليتيم والحبيب وشعرائها لا يتوبون عن السهر في نحت القصيده ثم لا يجيئون في وصفها وقراءها يبحثون عن التأويل بيانها سحر وتجاهلها كفر واني لاكتفي بهمزة ابهامها لاعلم وجودها

ما بين قلمها و طرسها نور يرتد من نعاس عينيها وما بين كل انملين كتاب فان اعطى سعف الباسقات ظل فما بين سبابتها و ابهامها بستان فواصله اقحوان واوراقه اردان على سطورها يزهر النارينج فنكتال بهرا ونكتحل دهشه فلا لوام لتلميذ اراد ان يرسم بين عينيه فراشة يطارد الوانها وتمده بربيعها فترحل الى شرفاتها اليعاسيب

يافعها يصير كهل وكهل اعادته يافع تفتح للهفة نافذه فتصير الابواب مهجوره تطل من عليائها تواضع و يصير الغياب ليل يغشاه اشتياق تمد للحنين جسرا معلقا في نهايته اللانهاية ماشطاتها كوكبة الثريا تجلس في عليائها لنرى ملامح الشمس هي الحقيقة المطلقه فلا يسوءها جاهل او متجاهل هي النسيم مالذي تفعله بجناحيك ياطائر هي البشارات ان توارت الاعياد سراج اين ماحلت مبجله اين ما تجلت جنان ادب ياورد والوجهة يافنار والامان برِها وبرها اقم عند شطئانها جوسق فاعذرينا ان التهمنا ابجديتك بشراهة

~

وارفة البيان
Like its ripe palm trees, the hungry like me go up to its fruit. It is the wine of the ancients and the sweetness of the nobles. What has dried from its stem is the raisin that is the food of the orphan and the beloved. And its poets do not repent of staying up late in sculpting the poem, and then they do not come to describe it. Its readers search for an interpretation. Its statement is magic, and ignoring it is blasphemy, and I am satisfied with the stroke of its thumb to know its existence.

Between her pen and her palimpsest is a light that bounces off the slumber of her eyes, and between every two fingers is a book, and if it gives the fronds of the vines a shadow, then between her index finger and her thumb is a garden, and its interstices are chrysanthemums, and its leaves are roses, and on its lines the citronella blossoms. In its spring, the dragonflies fly to its balconies

Her youth becomes old, and her return is young. She opens a window for eagerness, and the doors become deserted. She looks down from her height. Humility, and absence becomes a night covered by longing. She extends for nostalgia a bridge suspended at its end. Infinity brushes her. The Pleiades constellation sits in her heaven so that we can see the features of the sun. She is the absolute truth, so the ignorant or ignorant person does not harm her. She is the breeze. What is she doing? With your wings, O bird, are the good news. If the holidays are hidden, they are a lamp. Wherever they are, they are venerable. Wherever they appear, the gardens of literature, O Ward, and the destination, O Lighthouse. And the safety of its land and land. Stay at its shores. So forgive us if we voraciously devoured your alphabet.




وجود There is

وأرعبتني فكرة أنني أهدر وجودي وأستهلكه هباءً في المكان والزمان الخاطئين. لكن، هل ثمة مكان وزمان صحيحان، سوى في الوهم؟". 

~

كفى الزعبي






“The idea that I was wasting my existence in the wrong place and time terrified me. But is there a right place and time, other than in illusion?”

~

 KaFa  



نقد criticism

 افعل ما تشعر به في قلبك لتكون بخير

   سوف يتم انتقادك على أي حال

   سوف يلومونك إذا قمت بذلك وسوف يلومونك إذا لم تفعل ذلك

~

إليانور روزفلت





ـــــــ

Do what you feel in your heart to be well

    You will be criticized anyway

    They will blame you if you do and they will blame you if you don't

~

  Eleanor Roosevelt


الخميس، 28 مارس 2024

حكاية شجن A tale of sadness

 في كل ساعة دهر وفي كل لحظة عمر 

من اودية  المنافي  نبعت كحزن كثيف 

لا مودعا ولا مستقبلا شجن 

جسرا بلا نهاية وجرحا بلا صديد

اشعر بك تنغمس في حالك 

النهار غيمتين والليل حالك

دع الصمت جبيرة للكسور 

دع الهذيان يلتهم ما تبقى من كلام

اعصر السراب وبلل شفتيك لقد اتعبني تعبك (عطشك)

تعال معي صوب البياض الخصيب 

لنأخذ الاسماء ونشكل بالنقاء لوحة سرياليه 

كلما خدشناها ناولتنا قصيدة غير محكيه 

 دعك من البدايات 

جرحتني 

هاتني من جراحاتك المخفيه

صائمة عيناك وارساغك مقيده 

مضى منك ما بقي فقل ما لديك

تعال لنقترف بكاءا جديدا 

بكاء من حديد مرصع بالحبر

ملون بغربة براقه ونكهة شاذليه 

تعال لنقترف كل توبة عذرية

فقط انا وانت الوحيدين معا

لندس ما تبقى من الغيم 

لنمطره في البكاء القادم 



Every hour is an eternity and every moment is a life
From the valleys of exile, it emerged as a dense sadness
Neither a farewell nor a future of sadness
A bridge without end and a wound without pus
I feel you immerse yourself in yourself
The day is cloudy and the night is dark
Let silence be a splint for fractures
Let the nonsense eat up the rest of the words
Squeeze out the mirage and wet your lips. I am tired of your fatigue
Come with me towards the lush whiteness
Let us take the names and create a surreal painting with purity
Every time we scratch it, it gives us an unspoken poem
  Forget the beginnings
You hurt me
Bring me your hidden wounds
Your eyes are fasted and your wrists are tied
What's left of you has passed, so say what you have
Come let's make a new cry
 crying from iron inlaid With ink
Colored with bright strangeness And the flavor of Zanzibar coffee
Come, let us perform every pure repentance
Just you and me together
Let's hide the remaining clouds
Let's rain him down in the next cry


الأربعاء، 27 مارس 2024

🌹~🌹~🌹~🌹~🌹

 على النسيان ان يؤطر الذاكره                                                                    🌹

عليه ان يجعل البوح برزخ فضفاض 

في المدار كوكبة وقمرين 

يسألوني عن الاشراق ؟

 فنبكي للشمس 

ارسلت كتابي ومعجمي ودمعتين

لوحت لها وعاد الصدى كحزنا في يدي 

تلف في جسدي وروحي ظل لها

عند نهرها البعيد شاخت قواربي

عند بردها القديم تجمدت معاطفي

عند غربتها الطويله نزفت قريحتي

عند ضفاف الفجر حطمت مرآتي

كيف اراني وعينيا لا ترى ذاتي

اراها في الغيم البعيــــــد البعيــــــــد  كأمنية العطاشا

هل لي بيد تصافح في مداها الضؤي حلمي

هل بشعلة تقضم في الترحال عتمتي

يا انت ٍ يا نور معطر مغسول بماء عسجدي

يا غروبي القرمزي يا شروقي المؤمل

يا وتر بحتي المصلوبة عند قامة اسماء ناياتك 

يا سهوب الفيروز واعناق الرويني 

كان الطريق يافع والالفة في الوجهات ظل

وحدها 

يشغلنا وحدتها 

كلما التفتت..... اتلفت العتيم والمقيمين بالظل 

Forgetting must frame memory

He must make the revelation a loose isthmus

In orbit is a constellation and two moons

They ask me about Ishraq?

  So we cry to the sun

I sent my book, my dictionary, and two tears

I waved at her and the echo came back like sadness in my hand

Damage to my body and soul is a shadow of hers

By its distant river my boats grew old

In its ancient cold, my coats froze

During her long exile, my poems bled

On the banks of dawn, I smashed my mirror

How can I see myself when my eyes do not see myself?

I see it in the clouds far away...far away like the wish of a thirsty person

May I have a hand to shake within the light range of my dream?

Is there a flame that gnaws away at my darkness?

Oh, you are a fragrant light washed with golden water

Oh my crimson sunset, my hopeful sunrise

O string, even crucified at the height of the names of your flutes

Oh the turquoise steppes and the necks of antelopes

The road was young and the familiarity of the destinations was a shadow

Alone

We are concerned about its loneliness

Whenever you turn... you destroy the dark and those residing in the shadow


 🌹~🌹~🌹~🌹~🌹

 🌹~🌹~🌹~🌹~🌹


زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية