Translate

الثلاثاء، 5 سبتمبر 2023

انت هنا , انت هنا , you are here, you are here,

 تذكري أن هناك دائمًا قلب ما ينبض توقا اليك

تذكري ان رسالة ما ستحصلين عليها رغم ان الرساله هي من تنتظرك

هل خطر على بالك ان تكونين اكثر جمالا من قلبك

-

لا تتماسك امام من تحبه 

بامكانك الانهيار امام عينيه 

على سبيل المثال انا الان في آخر انهياراتي 

انظر الي واقراء 

-

انت تحتارين امام جمالك 

كيف لي ان اصمد  أمام هذا الجمال

-

انها لا تزال تتشكل الغيمة في عيني 

نحن الان في اليوم الخامس من ايلول 

متى تتوقعين ان تتحول هذه الغيمة الى انسكاب

-

في الروح سحابة ايضا

تشكلت هذه السحابه من العاطفه

فلماذا تجادلينني عن العاصفه ؟

-

هل انتهى هذا  الحزن ام انه لا زال في طور التشكل؟

-

أتبع  قلبي الى مكانك القديم

اعلم انه انت غير موجود به 

لكنني اتبع قلبي لانه يراك بعينيه ويبكي عيوني 

-

هل تذهبين معي  إلى المنزل

هكذا تحدثني نفسي عندما اتخيلك

انا اعلم انني غريب ليس لديه منزل

لكنني اداري روحي واخاف ان تموت وهي لم تراك

-

هل حدثتك عن جمالك 

ابدا انت لستي  جميلة

 بطريقة ما احاول كبح قلبي

-

نحن في نفس المكان 

انت هنا , انت هنا , 

ولكن لم اجدني 

-

Remember that there is always a heart that beats for you
Remember that a message you will get even though the message is waiting for you
Did it occur to you that you are more beautiful than your heart?
-
Don't hold on in front of the one you love
You can collapse before his eyes
For example, I am now at the end of my breakdown
Look and read
-
You are confused in front of your beauty
How can I stand in front of this beauty
-
It's still cloud forming in my eyes
We are now in the fifth day of September
When do you expect this cloud to turn into a spill?
-
There is also a cloud in the soul
This cloud formed from emotion
So why are you arguing with me about the storm?
-
Is this grief over or is it still in the process of formation?
-
Follow my heart to your old place
I know you are not there
But I follow my heart because it sees you with its eyes and makes my eyes cry
-
Will you go home with me?
This is how I talk to myself when I imagine you
I know I'm a stranger who has no home
But I manage my soul and fear that she will die without seeing you
-
Did I tell you about your beauty?
You are never beautiful
  Somehow I'm trying to hold back my heart
-
We are in the same place
you are here, you are here,
but did not find me
-



I realize ادرك


The correct one is
Who cries for you in your absence
The correct one is
Who takes his perfume from your clothes
The correct one is
Who checks on you and knocks on your door
الصحيح هو
من يبكي عليك في غيابك
الصحيح هو
الذي يأخذ عطره من ثيابك
الصحيح هو
من يطمئن عليك ويطرق بابك

قمت بتعديل كل الاشياء التي تصل اليها اصابعي
اسمي وصوري والاغاني ايضا ابدلها بمزاجية عاليه
ادرك ما اقوم به لكن اصابعي لا تمسح استعبار  جَنَان 

I adjust all the things my fingers reach for
My name, my pictures, and the songs, too, I replace them with a high mood
I realize what I'm doing but my fingers don't erase the expression of the 

السبت، 2 سبتمبر 2023

رسالة ادبيه الى امل



















 




للبنفسج  الذي لا يشبه الا اريجه 

تجمعنا الابجدية  المنثورة على بياض الطرس المبعوثة على السجيه 

تفرق بيننا المسافات الضوئية 

وانت ِ تضيئين عتمة الامكنه  وترحل الانعزالات الموحشة 

كلماتنا و تغاريدنا تتلاقى عند فيروزيات الصباح وهدءات المساء

ايضا تتشابه خيباتنا وونثرها على مرمى رسالة تائهة لا تنتظر فك رموزها 

لك ٍ وللاقاحي في اعالي جبالك  ارسل  التحايا الصباحية ان اشرقتي عليها وتحايا مساءية ان توهجتي عليها 

تبهجني رسائلك الادبيه وتشدني بحتك المغاربيه 

 كم وددت  ان اتصفح او استمع للكلمات الصادقه البريئة 

اكتب لك الان لاخبرك انك تشبهين اسمك جدا 

تشبهين بحرك الصافي 

تشبهينه في غضبك , تشبهين  امواجه وعمقه الباهي

 أكتب رسالتي الادبيه لاخبرك ان لا  احد يشبهك 

لاخبرك ان البوح عندك مختلف نقي وجريء يضمد جراح قراءك

تعلنين اوجاعك ولا تدرين انك للقارئين دفء المشاتي وصبا لحرقة الصيف

ترياق للتائهين في خضم الالام والساكنين بغصة 

نحن  نترقب نثرياتك ووميض ابجديتك الساميه 

هل تقراءين صدورنا   المتعبة فتجتثينها كان لم تكن 

نحن في هذا الوجود لا يمكن الا أن نتسائل عن نجم ولد في سمائنا 

وحدها ابجديتك تدفعنا صوب عليائك 





الجمعة، 1 سبتمبر 2023

لاشيء ثم لا شيء Nothing then nothing

 ليس هناك ما يؤرقني سوى انني ادمنت هذذا الارق

انتشلته من اعماقي وزرعته على سفح الحدق

هل انا هو ذا 

ام انني القلم الذي ابكاكم 

انا الغريب الذي تجذبه اليها الغواية 

انا الخطايا البريئات الطالع من عنق الرزايا 

هل تمنحني الايام كأس ماء من ودق

-

يا دهشتي طال اغترابي في حبيب لم اخنه

كل ركن في ذاكرتي قد نحت اسمك عليه 

هل اصبح الصياد طريده والموت ثوب جديد

كل مساء نرتديه 

كل صباح نحتذيه 

من علمك اني كنت في انتظارك حتى تطمأن 

لا جلاد خلفك ولا سوط يسوقك صوب التائهين

-

ليس هناك ما يؤرقني سوى هذا الضياع 

ليس هناك الا انا وانا رفضت الانصياع 

انا دونت هزائمي وتركت للرصيف الانتصار

انا انحنيت لظلي الباذخ في وقت الغروب

انا الحبر الازرق وكل الوان السهوب

انا الصحراء هي قطعة من ضحكتي 

ضحكتي التي لا ادري متى كانت فصارت دمعتين

There is nothing that worries me except that I am addicted to this insomnia
I pulled it out of my depths and planted it at the foot of my eyes
Am I that
Or am I the pen that made you cry?
I am the stranger who is drawn to her by seduction
I am the innocent sins, I am the rising from the neck of misfortunes
Do days give me a cup of sky water
-
Oh my amazement, how long I was estranged from a lover whom I had not betrayed
Every corner of my memory has your name carved on it
Has the hunter become his prey, and death is a new garment?
We wear it every evening
Every morning we wear it like a shoe
Who knew that I was waiting for you to be reassured?
There is no executioner behind you, nor a whip that drives you towards the lost
-
Nothing bothers me other than this loss
There is only me and I refused to obey
I wrote down my defeats and left the victory to the pavement
I bowed to my sumptuous shadow at sunset
I am the blue ink and all the colors of the steppe
I am the desert is a piece of my laughter
My laughter, which I don't know when it started, turned into two tears




الأحد، 27 أغسطس 2023

no escape لا مفر

من الافضل ان اسارع بالرحيل لانني عاجز ان اصل الى حدود عينيك 

 من الافضل ان اسارع بالرحيل قبل ان يحين وداعك 

سترحلين وتبقين اسمك موشوم على جدران قلبي 

سارحل وانا احاول ان اقنع قلبي انني لم اتعلق بك ولم احبك 

‏مهما حاولت ان اخفي حبك سيظهر بين كلماتي 

ان إخفاء الأمر شيء مؤلم 

ستتهاوى الكلمات من قلمي كما الدمع من عيني 


I better hurry to leave because I can't reach the limits of your eyes

  I'd better hurry to leave before it's time to say goodbye

I will leave and keep your name tattooed on the walls of my heart

I will leave while trying to convince my heart that I did not relate to you and did not love you

No matter how hard I try to hide your love, it will show through my words

It hurts to hide it

Words will fall from my pen like tears from my eyes





Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية