Translate

الاثنين، 14 أغسطس 2023

Beautiful poem as "Not the Stranger" ~~ قصيدة لَيْسَ الغَريبُ غَريبَ الشَّامِ واليمنِ للإمام علي بن الحسين زين العابدين رضي الله عنه


1) 

The stranger is not the stranger to Yemen or Shaam

But the stranger is the stranger to the grave and the coffin

2) 

Verily the stranger has rights for his absence

Over the residents of the dwellings & homelands.

3) 

Don't chase away the outlander in his state of unfamiliarity

For time is also chasing him with hardship & distress

4)

 My travels are far and my provisions will not suffice me

My strength has weakened and death is calling unto me.

5)

 I still have sins which I know not of

Allah knows of them; those made in secret & in manifest

6) 

How merciful has Allah been to me by giving me respite

And I have increased in sins but Allah has always shielded me

7) 

The hours of my days pass by without regret

No crying, no fear, no sadness

 I am the one who closes the doors with fatigue

on disobedience, & The Eye of Allah watches over me..

9) 

O' that which was written in a moment of heedlessness

O' the sorrow which remains in my heart is burning me.

10)

 Leave me to bewail myself and weep

and pass the time in sadness and remembrance.

11) 

Leave off your Blaming of me O' Ye who do so..

If you were but to know my situation you would have excused me..

12) 

Let me cry out tears that have no ending to them

for there will be no lesson that will set me free

13)

It is As though I am with that family, laying..

Upon the mattress with their hands turning me over.

14) 

And they came to me with a doctor that he may cure me..

But of today I think not that medicine will benefit me..

15) 

My sufferings increased and death began to pull at me ..

From every vein, without ease or comfort..

16) 

My soul was then removed from me with a gurgle..

And my saliva became bitter at that point..

17) 

They then shut my eyes and left me…

after a long moment of despair,…. they hurried to the purchase of the shroud

18)

 And he who was dearest to me got up in a hurry..

To summon the person who was to wash me..

19) 

He said: O' my people we have attained a Washer who is skillful, clever, bright & intelligent..

20)

So then one of the men came and removed my clothing..

He undressed me and denuded me...

21)

 They then placed me on top of a board

And the sound of water above me began to clean me

22)

He poured the water on top of me and washed me..

Three times, before calling out to the people for the Shroud..

23)

 They shrouded me in a sleeveless garment..

And my provisions became the embalmment in which they embalmed me

24.

 They Bore me towards my journey Out of this World, Oh How Sorrowful!!

Will be this journey for which I have no provisions to take along with me.

25.

 Upon their shoulders, they carried me, Four….

Men, and behind me are those who come to bid me farewell

26.

They set me before the mihraab then turned away from me

Behind the Imaam they went and he prayed on me then bade me farewell

27.

 They prayed over me a prayer consisting of neither Rukoo’ nor Sujood

Asking that Allah may have Mercy upon me.

28. 

They lowered me into my grave slowly

And one of them came forward to place me in the Lahd

29 

He raised the garment from my face to gaze upon me

And the tears spilt from his eyes awashing me

30 

Then he stood, honoring me, firm and resolute

And lined the bricks on my body then left me

31. 

And he said “Throw the dirt upon him and reap

The great rewards from Ar-Rahmaan, The Most Gracious”

32.

 In the darkness of the grave, no mother is there nor,

Is there an affectionate father, or a brother to comfort me

33.

 Alone….The only inhabitant of the Grave Oh how Sorrowful!!

Am I on parting the world bearing no Deeds to provision me.

34. 

And a sight which beheld my eye struck terror into me.

From a place of terror it came and startled me.."

35.

 Munkar and Nakeer, what shall I say to them?

The thought of them strikes terror into me, it causes me fear

36.

 And they made me to sit and put forth their questions

I have none other Than You now O Lord to deliver me!!.

37.

 So bestow upon me from your Mercy O Lord, How I hope in You!!

For verily I am fettered in my sins, I am confined by them

38.

 The relatives have divided my wealth amongst them after leaving me.

And my sins are now upon my back, burdening me

39

. My wife has taken another husband in my place

And she has appointed him as overseer over my wealth and my home

40

. She has made my children into servants to bid unto her needs

And my wealth has become to them a worthless means of enjoyment

41.

 So let not this World and its adornments deceive you.

And look at its (evil) effects in your family and homeland

42.

 And look at the one who collects the wealth of this Dunya in abundance

Will he depart from this world bearing other than the death shroud and embalmment?

43. 

Take from the dunya that which suffices you and be contented with that

Even if you were to have naught but good health

44.

 O ye who sow good, you will reap the fruit of your efforts.

ye who sow evil you will find yourselves overcome with grief

45

. O soul of mine, abstain from sinning and attain instead

Deeds which are Beautiful, for which Allah may be merciful towards me

46.

 O soul of mine, Woe upon you! Turn towards your lord in Repentance, and do that which is good

So that you will be recompensed after your death with that which is delightful

47.

 Lastly sending prayers upon the Chosen one, Our Sayyid (leader)

48.

 All praise is unto Allah, May he fill our days and nights with that which is Good, with forgiveness

With Ihsaan and Grace


A beautiful poem by Zaynul 'Aabideen 'Alee bin Husayn bin 'Alee bin Abee Taalib, radhiyallaahu 'anhum ajma'een, called "Laysal Ghareeb"

  

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



لَيْسَ الغَريبُ غَريبَ الشَّامِ واليمنِ

إِنَّ الغَريبَ غَريبُ اللَّحدِ والكَفَنِ

إِنَّ الغَريِبَ لَهُ حَقٌّ لِغُرْبَتهِ

على الْمُقيمينَ في الأَوطانِ والسَّكَنِ

لا تَنْهَرَنَّ غَريباً حَالَ غُربتهِ

الدَّهْرُ يَنْهَرَهُ بالذُّلِ و المِحَنِ

سَفْرِي بَعيدٌ وَزادي لَنْ يُبَلِّغَني

وَقُوَتي ضَعُفَتْ والموتُ يَطلُبُني

وَلي بَقايا ذُنوبٍ لَسْتُ أَعْلَمُها

الله يَعْلَمُها في السِّرِ والعَلَنِ

ما أَحْلَمَ اللهَ عَني حَيْثُ أَمْهَلَني

وقَدْ تَمادَيْتُ في ذَنْبي ويَسْتُرُنِي

تَمُرُّ ساعاتُ أَيّامي بِلا نَدَمٍ

ولا بُكاءٍ وَلاخَوْفٍ ولا حزَنِ

أَنَا الَّذِي أُغْلِقُ الأَبْوابَ مُجْتَهِداً

عَلى المعاصِي وَعَيْنُ اللهِ تَنْظُرُني

يَا زَلَّةً كُتِبَتْ في غَفْلَةٍ ذَهَبَـتْ

يا حَسْرَةً بَقِيَتْ في القَلبِ تُحْرِقُني

دَعْني أَنُوحُ عَلى نَفْسي وَأَنْدُبُها

وَأَقْطَعُ الدَّهْرَ بِالتَّذْكِيرِ وَالحَزَنِ

دَعْ عَنْكَ عَذْلِيَ يَا مَنْ كانَ يَعْذُلُني

لَوْ كُنْتَ تَعْلَمُ ما بِي كُنْتَ تَعْذِرُنِي

دَعْنِي أَسُحُّ دُموعًا لا انْقِطاعَ لَها

فَهَلْ عَسَى عَبْرَةٌ مِنْهَا تُخَلِّصُني

كَأَنَّنِي بَينَ جل الأَهلِ مُنطَرِحاً

عَلى الفِراشِ وَأَيْديهِمْ تُقَلِّبُني

وَ قَدْ تَجَمَّعَ حَوْلي مَنْ يَنوحُ و مَنْ

يَبْكي عَلَيَّ و يَنْعاني و يَنْدُبُني

وَ قَدْ أَتَوْا بِطَبيبٍ كَيْ يُعالِجَني

وَلَمْ أَرَ الطِّبَّ هذا اليومَ يَنْفَعُني

واشَتد نَزْعِي وَصَار المَوتُ يَجْذِبُها

مِن كُلِّ عِرْقٍ بِلا رِفقٍ ولا هَوَنِ

واستَخْرَجَ الرُّوحَ مِني في تَغَرْغُرِها

وصارَ رِيقي مَريراً حِينَ غَرْغَرَني

وَغَمَّضُوني وَراحَ الكُلُّ وانْصَرَفوا

بَعْدَ الإِياسِ وَجَدُّوا في شِرَا الكَفَنِ

وَقامَ مَنْ كانَ حِبُّ النّاسِ في عَجَلٍ

نَحْوَ المُغَسِّلِ يَأْتيني يُغَسِّلُني

وَقالَ يا قَوْمِ نَبْغِي غاسِلاً حَذِقاً

حُراً أَديبًا أَريباً عَارِفاً فَطِنِ

فَجاءَني رَجُلٌ مِنْهُمْ فَجَرَّدَني

مِنَ الثِّيابِ وَأَعْرَاني وأَفْرَدَني

وَأَوْدَعوني عَلى الأَلْواحِ مُنْطَرِحاً

وَصارَ فَوْقي خَرِيرُ الماءِ يُنْظِفُني

وَأَسْكَبَ الماءَ مِنْ فَوقي وَغَسَّلَني

غُسْلاً ثَلاثاً وَنَادَى القَوْمَ بِالكَفَنِ

وَأَلْبَسُوني ثِياباً لا كِمامَ لها

وَصارَ زَادي حَنُوطِي حينَ حَنَّطَني

وأَخْرَجوني مِنَ الدُّنيا فَوا أَسَفاً

عَلى رَحِيلٍ بِلا زادٍ يُبَلِّغُني

وَحَمَّلوني على الأْكتافِ أَربَعَةٌ

مِنَ الرِّجالِ وَخَلْفِي مَنْ يُشَيِّعُني

وَقَدَّموني إِلى المحرابِ وانصَرَفوا

خَلْفَ الإِمامِ فَصَلَّى ثُمَّ وَدَّعَني

صَلَّوْا عَلَيَّ صَلاةً لا رُكوعَ لها

ولا سُجودَ لَعَلَّ اللهَ يَرْحَمُني

وَأَنْزَلوني إلى قَبري على مَهَلٍ

وَقَدَّمُوا واحِداً مِنهم يُلَحِّدُني

وَكَشَّفَ الثّوْبَ عَن وَجْهي لِيَنْظُرَني

وَأَسْكب الدَّمْعَ مِنْ عَيْنيهِ أَغْرَقَني

فَقامَ مُحتَرِماً بِالعَزْمِ مُشْتَمِلاً

وَصَفَّفَ اللَّبْنَ مِنْ فَوْقِي وفارَقَني

وقَالَ هُلُّوا عليه التُّرْبَ واغْتَنِموا

حُسْنَ الثَّوابِ مِنَ الرَّحمنِ ذِي المِنَنِ

في ظُلْمَةِ القبرِ لا أُمٌّ هناك ولا

أَبٌ شَفيقٌ ولا أَخٌ يُؤَنِّسُني

فَرِيدٌ وَحِيدُ القبرِ، يا أَسَفاً

عَلى الفِراقِ بِلا عَمَلٍ يُزَوِّدُني

وَهالَني صُورَةً في العينِ إِذْ نَظَرَتْ

مِنْ هَوْلِ مَطْلَعِ ما قَدْ كان أَدهَشَني

مِنْ مُنكَرٍ ونكيرٍ ما أَقولُ لهم

قَدْ هالَني أَمْرُهُمْ جِداً فَأَفْزَعَني

وَأَقْعَدوني وَجَدُّوا في سُؤالِهمُ

مَالِي سِوَاكَ إِلهي مَنْ يُخَلِّصُنِي

فَامْنُنْ عَلَيَّ بِعَفْوٍ مِنك يا أَمَلي

فَإِنَّني مُوثَقٌ بِالذَّنْبِ مُرْتَهنِ

تَقاسمَ الأهْلُ مالي بعدما انْصَرَفُوا

وَصَارَ وِزْرِي عَلى ظَهْرِي فَأَثْقَلَني

واستَبْدَلَتْ زَوجَتي بَعْلاً لها بَدَلي

وَحَكَّمَتْهُ على الأَمْوَالِ والسَّكَنِ

وَصَيَّرَتْ وَلَدي عَبْداً لِيَخْدُمَه

وَصَارَ مَالي لهم حلاً بِلا ثَمَنِ

فَلا تَغُرَّنَّكَ الدُّنْيا وَزِينَتُها

وانْظُرْ إلى فِعْلِها بالأَهْلِ والوَطَنِ

وانْظُرْ إِلى مَنْ حَوَى الدُّنْيا بِأَجْمَعِها

هَلْ رَاحَ مِنْها بِغَيْرِ الحَنْطِ والكَفَنِ

خُذِ القَناعَةَ مِنْ دُنْيَاك وارْضَ بِها

لَوْ لم يَكُنْ لَكَ إِلا رَاحَةُ البَدَنِ

يَا زَارِعَ الخَيْرِ تحصُدْ بَعْدَهُ ثَمَراً

يَا زَارِعَ الشَّرِّ مَوْقُوفٌ عَلَى الوَهَنِ

يا نَفْسُ كُفِّي عَنِ العِصْيانِ واكْتَسِبِي

فِعْلاً جميلاً لَعَلَّ اللهَ يَرحَمُني

يَا نَفْسُ وَيْحَكِ تُوبي واعمَلِي حَسَناً

عَسى تُجازَيْنَ بَعْدَ الموتِ بِالحَسَنِ

والحمدُ لله مُمسينَـا وَمُصْبِحِنَ

مَا وَضَّأ البَرْقُ في شَّامٍ وفي يَمَنِ

ثمَّ الصلاةُ على الْمُختارِ سَيِّدِنا

بِالخَيْرِ والعَفْوْ والإِحْســانِ وَالمِنَنِ

الأحد، 13 أغسطس 2023

رسائل قيد الانتظار ~~~~~ Messages on hold

 


عندما تحب احدهم بعمق , وعندما يمضي في رحلته الابديه , يتلاشى كل شيء من بعده 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
When you love someone deeply, and when they go on their eternal journey, everything after them fades away
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
بأي قلم اكتب لك  وحبر روحي يذوب في حروف اسمك 
   لا سبائك الذهب ولا سبائك  الفضة ولا للضوء ماء حتى اذيبهن في قلم روحي
على صفحات الكتب صورك وكلماتك البسيطة محاطة بجدران قلبي 
وعلى كل رف حراس على قلبك 
كتبتي لي عن تفاصيلك الصغيرة وكتبت لك عن اشتياقي 
يضيق بي هذا  الكون الواسع كلما افتقدتك
انا يائس من اللحاق بعناوينك
الكواكب والشمس والقمر يعودون الى امكنتهم 
اما انت تلاشيت وما تتلاشى من قلبي 
كل رسائلي  تسأل عنك
اين عينيك  ام انها  تراقبني من بعيد
فكري مرة اخرى واجعليني مطمئن 
لعلي استرخي لمرة أخرى
لازلت اقراء رسائلك 
لازلت على العهد باق وأنا ما زلت أنا
ساقول لك صباح الخير ليومك المبتسم
ساقول لقلبك ان قلبي يحبك 
~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
With what pen do I write for you,
 spiritual ink that dissolves in the letters of your name?
    Neither ingots of gold nor ingots of silver nor ingots of light have water until I melt them in a spiritual pen
On the pages of books are your pictures and simple words surrounded by walls of  me heart
And on every shelf there are guards over your heart
You wrote to me about your little details, and I wrote to you about my longing
This vast universe narrows me whenever I miss you
I'm desperate to catch up on your headlines
The planets, the sun and the moon return to their places
As for you, you have vanished, and you have not vanished from my heart
All my letters ask about you
Where are your eyes or are they watching me from afar
Think again and make me reassured
Maybe you will relax again
I still read your messages
I'm still on the covenant and I'm still me
I will say good morning to your smiling day
I will tell your heart that my heart loves you

السبت، 12 أغسطس 2023

خطوة نحو الغروب ~~~~~~~~ Step into the sunset


ابحث عن علاج لقلبي 

عن يدك التي تضعينها على صدري

اقسم لك ان قلبي متعب 

قد لا تجديني يوما ما 

كل يوم ازداد ارهاقا 

انا مثل الذي  يبحث عن نهايته 

الوحدة والشوق والمنفى 

احب ان تتذكريني 

وان لم تتذكريني فانا سعيد لانك ابتسمتي يوما ما 

عندما تنظرين الى الشرق ولا ترين دخانا اسود 

فاعلمي انني بخير 

انا احتضن قلبك ولكنني دمعة بعينيك 

حاولي ان لا تسقط من عينك 

دعيني اكتب لك فان شمسي اوشكت للمغيب 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

I am looking for a cure for my heart

About your hand that you put on my chest

I swear to you, my heart is tired

You may never find me

Every day I got more tired

I am the one who is looking for an end

Loneliness, longing and exile

I would like you to remember me

And if you don't remember me, I'm glad you smiled one day

When you look to the east

Know that I'm fine

I embrace your heart, but I am a tear in your eyes

Try not to fall from your eyes

Let me write to you, my sun is about to set


الاثنين، 7 أغسطس 2023

رسالة الظل ــــــــــ تراتيل موجعه ـــــــــــ Painful hymns

 لقد جئتي متأخرة يا سيدتي 

لا...  انا الذي من جاء متأخر جدا 

ربما من الانصاف نحن تأخرنا معا

 لنجعل اللوم على  هذا العالم المتأخرًا جدًا

كنت انا الهارب من تعبي المرهق

لكني يأست  لدرجة أن لا شيء يهرب مني

حملت قلبي ومضيت 

اواسيه في  مآسيه

 أتعاطف معه واعاتبه احيان واحيان اقسو عليه

لقد انتظرت معه   ما لم  يحدث

-

أنا جئت الى هنا مجرد  عابر سبيل 

لازلت انا مزيج من  التعب والبؤس والدمع

هناك أشياء كثيرة لا أعرفها

مثل ان اقول لك احبك ولا استطيع اللقاء بك

 لكنني أعلم أن لدي روحا تتوق الى عطرك 

ابدو انا كأي ظلًا في الشمس 

لا احد يكترث له ابدا

وهذا ليس  بالكثير جدًا

-

يا سيدتي ليس لدي انجازات حتى احدثك عنها

كل ما هناك انني اتقدم في السن 

. لكنني اشعر بشيء مبهر يجتاحني

اعلم ماهو لكنني لا استطيع اعلانه 

رفيقي  قلقي. وصديقي الهذيان 

يتحدثان معا وينظران الي بشذر

لايوجد في هذا العالم  إنصاف 

الأشياء البسيطة نصبح عاجزين عن تحقيقها 

هناك اشياء الأخرى لن نتحدث عنها ابدا 

انها تزيد من ضعفنا 

-

يا سيدتي ان الشوق . يتضاعف بنا

ولا يستطيع  الإنسان بقدرته على العيش وحده

انا يحيطني العالم كله

 لكنني متاكد من وحدتي

-

نحن يا سيدتي  العالقون في أيام  ليست لنا 

ان اللذين لا يفكرون بالشوق هم الناجون

وانا يا سيدتي  احببتك عن غير قصد

انها ليست  فترات من الوقت او الشعور

انما شيء متوهج يتحرك مع خفقان قلوبنا

قد يدركه احد ما ونحن نخفيه دون أن نلاحظ

-

 أبحث عن ملجىء في صدر ما 

لان الجدران  لا تضمن لي الحق في الضياع

اما  الجنون  فله حكاية اخرى

هذا ما انا ذاهب اليه 

 -

يا سيدتي الواقع مرير 

اتمنى ان يكون مجرد طقس 

طقس يشفى فيه   جرح  بليغ

لا يمكن لاي كلمة تختصر ما انا فيه

لن اجد ابجدية تعطيني لكل حالة اسم حقيقي لشعور جديد

حاولت في لغات العالم 

ان اجد  طلاقة  تحل محل احاسيسي

يا سيدتي انا لست على  دراية بما تشعرين به حين تقرأين

لكنني احاول كبح رسائلي عن الصرخة الرعدية

لا يهعمني من كان يعتقد ان لا قيمة لها 

يهمني البوح وانا في معترك هذا التوق

لا ادري ما الاشياء التي كان يجب القيام بها 

-

يا سيدتي اشعر ان الحياة لا معنى لها

 أنا متعب  ياسيدتي ، لا استطيع  أن أستريح 

ربما لا اريد ان استريح 

You are late, ma'am
No, I'm the one who came late
Maybe it's fair we're both late
  Let's blame this world too late
I was running away from my exhausting fatigue
But I despair so much that nothing escapes me
I took my heart and went
I console him in his tragedies
  I sympathize with him and blame him sometimes, and sometimes I am harsh on him
I waited with him What did not happen
-
I came here just passing by
I am still a mixture of tiredness, misery and tears
There are many things I don't know
Like telling you I love you and I can't meet you
  But I know that I have a soul that longs for your perfume
I look like a shadow in the sun
Nobody ever cares about him
This is not very much
-
Madam, I have no achievements to tell you about
All there is is that I am getting older
. But I feel something amazing sweeping over me
I know what it is, but I can't announce it
My friend is worried. And my babbling friend
They talk to each other and look at me fragmentarily
There is no fairness in this world
Simple things we become unable to achieve
There are other things we will never talk about
It increases our vulnerability
-
My lady that longing. multiply us
Man cannot by his ability to live alone
I am surrounded by the whole world
  But I am sure of my loneliness
-
We, madam, are stuck in days that are not ours
Those who do not think of longing are the survivors
And I, my lady, loved you unintentionally
They are not periods of time or feeling
Something glowing moves with our heartbeat
Someone might realize it while we hide it without noticing
-
  I am looking for refuge in a chest
Because the walls do not guarantee me the right to lose
As for madness, it is another story
That's what I'm going for
  -
Madam, reality is bitter
I hope it's just the weather
A weather in which a grave wound heals
No word can describe what I am in
I will not find an alphabet that gives me a real name for a new feeling for every situation
I tried in world languages
That I find fluency replace my feelings
Madam, I am not aware of what you feel when you read
But I try to hold back my messages about the thunderclap
I don't care who thought it worthless
I care about revealing and I am in the battlefield of this longing
I don't know what things should have been done
-
Madam, I feel that life is meaningless
  I'm tired ma'am, I can't rest
Maybe I don't want to rest




قبل ان اعرفكي ــــــــــ before i know you

في  ملاحظاتي القديمة وجدتك 
لماذا كتبت عنك قبل ان اعرفك
لك  تأثير قوي علي 
حتى اني كتبت عن تفاصيل الضياع   
الان تأكدت اسباب ضياعي 
 كنت انا  ضايع من قبل ان اعرفك
تعالي مع صوت المسافة
اتركي كل الرحيل
تعالي لنصبح  وجوه من قمرى
تعالي لنصبح  بلا كلمة وداع
كل رسائلي ترحل اليك بصيغة اهلا بك
نجعل غير الممكن ضمادة ونطوع  المُستحيل 
علنا ان لا نسقط في فخ المسافة
نعذر الاخطاء كلها ونسامح الماضي 
نمشي صحيح الدروب فقط 
لنجعل الليل  لجروحنا  ستر  وغطاء 
تستر جروحك القلوب الطيبة والأمنيات 
لانك مكتمله حتى الحروف  الصامتة تستمع اليك 
ارى الورود في غيابك  ناقصة عطر 
ارى الاغاني في غيابك ناقصه لحن 
 ارى الحياة في غيابك ناقصه أمنيات 
ليس هناك فيما بيننا ذكريات 
لكن خوفي على الذكرى معك
ذكرياتي القليلة معك  احتفظ بها في ذاكرتي 
واجعل مع كل رسالة  أغنية 
في  كل  الكلام الذي كتبته لك انادي لك تعال 
تعال لان الرحيل يكسر ظهري
لا احتاج ان يذكروني فيك
حتى كتاباتي القديمة لا تشبه الا انت 
الربيع والمطر والبرد والدفىء يذكرني بك
لكن عيناك 
عيناك سحر اخاذ 
عيونك قصائد عاشقين 
عيونك سؤال التائهين 
عيونك بحر وعتمة ليل 
تمنيت احبك اكثر من حبي هذا
لكن ليس لديا قلبين حتى احبك بهما 
اعتقد ان قلبي لا يتسع لهذا الشوق
احتاج افق
كل يوم انا احبك من جديد
من جديد كل يوم انا احبك
 لو بيدي احبك من جديد 
انت تقاسمني روحي
ليس لغيرك في  عيني  مكان 
انا الان اكتبك في كل شيء
فوق ارصفة الحنين
فوق جسور اللانهاية 
في زاوية مقهى ، في الأغاني في السفر :
في العطر الفاخر ، في أحبك
في نغمةٍ الناي التي تاهت 
في وتر الكمان في صوتي 
In my old notes I found you
Why did I write about you before I knew you
You have a strong influence on me
I even wrote about the details of the loss
Now I know the reasons for my loss
  I was lost before I knew you
Come with the sound of distance
Let it all go
Come let's be faces from the moon
Come let's be without a word of farewell
All my messages go to you in the form of welcome
We make the impossible a bandage and volunteer the impossible
Not to fall into the trap of distance
We excuse all mistakes and forgive the past
We just walk the right paths
Let us make the night a covering for our wounds
Cover your wounds with good hearts and wishes
Because you are complete, even silent letters listen to you
I see roses in your absence incomplete perfume
I see songs in your absence incomplete melody
  I see life in your absence lacking wishes
There are no memories between us
But my fear is for the anniversary with you
My few memories with you I keep in my memory
And make every message a song
In all the words I wrote to you, I call you, come
Come because leaving breaks my back
I don't need them to remind me of you
Even my old writings are nothing like you
Spring, rain, cold and warmth remind me of you
But your eyes
Your eyes are magical
Your eyes are poems of two lovers
Your eyes question the lost
Your eyes are the sea and the darkness of the night
I wish I loved you more than this love
But I don't have two hearts to love you with
I think my heart can't contain this longing
I need a horizon
Every day I love you again
Again every day I love you
  If I could love you again
You share my soul
There is no place for others in my eyes
I am now writing to you about everything
Over the sidewalks of nostalgia
Over the bridges of infinity
In a coffee shop corner, in songs on travel
In the luxurious fragrance, in I love you
In the tone of the flute that got lost
In the violin string in my voice


Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية