Translate

الأربعاء، 17 مايو 2023

perfume formula صيغة عطر

 في كامل هذا البهاء والاناقه

وهذه الدقة اللامتناهيه في الجمال
مساماتك تنز عن صيغة عطريه
لاشيء مصبوغ
 مضمومة 
مستكينة الى السماء
لا تبرحين هذا  الكيان 
 والمدار من حام حولك
ما شذ عن القاعدة سوى عيناك واهدابهما البربريه
تلك الجاذبيه 
تدفعني الى الاقبال بروح مستطلع متهور مغمور
وحده ثغرك يحكي لكنتي العطشى  
هامس 
خافت مبحوح 
بالكاد تسمع صوت شمعة ناعسه
وفي الثنيات يرددن الصدى صدري 
 تنهدات
 قامات الجليد الغارق هامته  في الجمر
تجوب  الخاطر قبائل اغانيها
وانتجع ضوئها لتذوب في يدي






new generator مولد جديد

لقدك الممشوق سأكتب قصيدة ممزوجة بالعنبر
تعالي الي لنقيس الكلمات على خصرك
عندما تتفقتق تلك الخاطره النثريه
سنجني ثمار التغاريد 
انما نهديك ينبعان ياسمين
 لتبيت الاناشيد 
لتتهياء للرحيل الى مولد جديد


the carrier pigeon الحمام الزاجل


عقل العياش
لم يكن يفصلنا سوى شتاء 

وانكسار موجه

عيني فاقت على فصل خرقاء معاطفه

ويكأن الكلالة 

اتخذتني منتجع

مزملة بعواطف
 
تتفرغ في اقصى المحاني أعوالها

على شفتاي 

ترانيم بح  صوتها

وفي النبرة 

بشاشة توق 

وتحت الشرسوف هتاف

تراميت في الاكتمال 

واستأصلت الطلع 

من سحابة الغبار

تساميت عن النكران 

ويكأن النكران اغنية تعشقني

نبيت 

لا نبحث عن ظل للضحى القادم

اشعل في اركان الكوخ 

الاعتبار والشموع

وافترش الليلك كصرخة  معطاءة

افتش عني بين طيات الورق

فضول 

والقلم ما شح عن نزفي

عزوف 

ولا بالحس لدي باذل او متفضل

في معيتي شخوص 

ورداء وبوصله

يتخذونني موطنا  للدمع  كلما طفحت اعين الغرباء

اسيل 

ومنها . اسيل مع وادي المنفى

لا فقد لدي

 فكل الفقد منصهر بي

نحن معا 

تستند الينا الروابي

 وتفيض  وترفل

ونحن النهر

 اذا اشتكت الارض عطش رمالها

ثابتين على النزوح 

ولكل قامة افياءها

ماعلى الجروح يقام تأبين ورثاء

عليه ان يموت عند الثغر

 وقد يعطيه  الوريد نسغ ولحاء

مازلت اذكركها

حبيبتي 

 والياسمين يجدل  ظفيرتها

طفلة 

لم تفطم عن ثدي القصائد

همسها يجزء تفاصيل جسدها

فتجتاحني 

كزجاجة عطر عامرية

اتبدى بها 

وانيس الروح اطلالها

تلك قريتي

 حين تقر احاسيسي بها 

وعيني على الطرقات  تنتظر 

متى يأتي من البعيد

متى يأتي  حمامها  الزاجل 
-

2/11/2017

Only winter separated us

And a wave of rupture

My eyes woke up to a season of clumsy coats

As if the affliction

Took me as a resort

A cloak of emotions

It empties its burdens in the most extreme trials

On my lips

Hymns of hoarse voice

And in the tone

A cheerfulness of longing

And under the thorns a cheer

I threw myself into completion

And I uprooted the date palm

From the cloud of dust

I rose above denial

As if denial is a song that loves me

We sleep

We do not search for a shadow for the coming morning

Ignite in the corners of the hut

Consideration and candles

And spread out the lilacs like a generous cry

Search for me among the folds of paper

Curiosity

And the pen did not skimp on my bleeding

Aversion

And I have no one to give or be generous with my feelings

In my company are figures

A cloak and a compass

They take me as a home for tears whenever the eyes of strangers overflow

I flow

And from it. Aseel with the valley of exile

I have no loss

For all loss is fused with me

We are together

The hills lean on us

And overflow and revel

And we are the river

If the earth complains of the thirst of its sands

We are steadfast in displacement

And every stature has its shade

No eulogy or eulogy is held for wounds

He must die at the 

And the vein may give him sap and bark

I still remember her

My beloved

And jasmine braids her braid

A child

She was not weaned from the breast of poems

Her whispers divide the details of her body

So she sweeps me

Like a bottle of Amiriya perfume

I appear with it

And the soul's companion is its ruins

That is my village

When my feelings settle in it

And my eyes wait on the roads

When will he come from far away

When will her carrier pigeons come

-
My Pen
2/11/2017

تغاريد مع فارق التوقيت Tweets with time difference

 أحتاج إلى كرسي ، وثلاثة أكواب من القهوة المرة ، والسجائر ، ونافذة تطل على السماء

يقول من سئم من الضجيج

-

خيالك يأخذك إلى الحلوى

أنت تبتسم لأنك لا تستطيع تقبيل حبيبتك

-

عندما تكون فرصتك في الحياة ضئيلة

لا تمارس ألمك في الكتابة

اقرأ فقط للغرباء

قد تتأذى من أولئك الذين تعرفهم من خلال أفكارك السيئة

-

أنا لا أشك في ذلك

الجميع يعمل بشكل صحيح مع فارق التوقيت

-

كان الوقت مظلمًا ودخلت قلبي من خلال وهم

أغلقت الباب خلفها

هي موجودة

لا أعرف ما إذا كان خارج الأبواب أم بالداخل

-

نحن لا نفعل شيئًا سوى كتابة تواريخ خيبات الأمل


to forget it
All this emptiness that my beloved created by invading me

And all these empty cities

The narrower its streets

I knew that you are on a journey that does not return

-

She holds me faithful

to forget it

And the first days could not bring me back to it

I passed

And the train did not stop

At every stop I find her beckoning to me

-

Give me my bags

And let me go

I knew to live

I couldn't stand it anymore

-

I didn't have anything but a crying cloud

Whenever I thirst for you

it rained

-

They took me to the wound

-

Ignoring you does not mean forgetting you

But things got deeper

To the extent that she is immersed in pain

For this whenever you start to float

Boil like a tandoor

-

I'm tired of waiting for the end of the road

Perhaps he becomes in brackets or takes my hand

That truth that flew from its nest

And her return became a dream in the form of a memory

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية