Translate

الثلاثاء، 15 ديسمبر 2020

بوح الحروف ام سَكَّت غطارفة

بوح الحروف ام سَكَّت غطارفة

يسمو البيان وهذا بوح الوارفة

هي باديتي , لكنها تبغددت

هي النهرين والحكايا الطارفة

-

عفى الله عني حين هيئة فنائي

وعفى الله عنك ِ حين غيبتي سماءي

وعفى الله عن حمامة رددت

عزف الفراق وقد هيضها بكائي

-

كنا بعيدين عن النحو واصحاب الابل

ماكان فينا الشك او ما يرعاه  الوجل

ما انهار فينا  توق حتى تجددت

شجن وبوح ومقامات الزجل

-

جاء الفراق كالجبل يبني الرواق

ودك النجوم والقمر ليل المحاق

وغاب ليل الانس والامال تبددت

كأن الثياب السود قد رصت طباق

-

كل الاحتمالات غير وصلك  وارده

وهل من لظي الشمس نسمة بارده

كل السهام نحو الوصال سددت

اصبحنا اهدافا للنبال الشارده

-

اصبحنا ترحال القوافل والغجر

ليت المكوث ما نادانا بالضجر

حتى الدروب في اليهماء تمددت

وكذا الليالي نسوقها بسوط الزجر

-

طفر الشيب وما بقي جلد

وانحنى ظهري كمن يحمل بلد

تقول المرايا الوجوه تخددت

لقد فنيت وهذا الحب خلد

-

يا من يشعشع خدها المتورد ِ

انا الخوارج وفيك كل تشدد ِ

كل الخلائق في محبتي نددت

وانت ِ تنددين وبغير تردد ِ


الأحد، 13 ديسمبر 2020

لا بديل لك ~~~~~~~~ no substitute for you

 يا صديقة  الحياة 

تاتين في كل شيء  جميل 

تأتين الحلم على طريق المحال

اعشق ثم لا ابحث عن بديل 

 تاتين  على زورق من خيال 

زورق منسوج من سعف النخيل

ثم  يفضي إليك كما ضوضأة الجدال

ان الحب محتلا وليس نزيل 

انت كل الأمنيات والاجابة والسؤال

انت لايشبهكي احد كثير او قليل

انت لقلبي منزل وطمانينة ومآل

والروح الراحلة كل ليلة اليك دليل

انا غارق في التوق على حفة زوال 

فإذا شئت  انا احيا بدون اكئتاب ثقيل

 وتزيل عن قلبي ثقل الهموم الطوال

لا تسالني اي ذهب عمر الشباب القتيل

فالشيب يافتاتي الجميله جعلني كئيب كالرمال

عيناك بحر وانا محض سراب جفيل

انتي بستان فاكهة ورقة وجمال 

وعاشقك ياسيدتي زمانه عليه بخيل 

فـلا تسألي عمن وراء  الضباب يطول السجال

احبك ثم احبك ثم تنوين الرحيل

Hey friend of life

You come in all beautiful

You come in the dream on the impossible road

I adore you and then I am not looking for an alternative

  You come on a boat of imagination

A boat woven from palm leaves

Then it leads to you as the noise of argument

Love is occupied, not inmate

You are all the wishes, the answer and the question

You don't look like anyone more or less

You are my heart's home, tranquility and shelter

And the departed soul every night to you is evidence

I'm drowning in longing on the brink of demise

If you wish, I live with you without heavy depression

  You remove from my heart the weight of long worries

Don't ask me what the age of my murdered youth is

The gray, my beautiful girl, made me gloomy like sand

Your eyes are a sea and I am a mirage afraid

You are a fruit orchard, nice and beautiful

And your lover, my lady, but time was stingy

Do not ask about who is behind the fog, the debate will be prolonged

I love you, then I love you, then I am afraid that you intend to leave



  no substitute for you


قمر مهدور

 لانك تركتي لي كل ما هو حزين

حتى الكلمات التي ضحكنا من اجلها

تغير وجهها تبكي الان

ربما ندرك السبب

كيف لا يمضي هذا 

لا ادري ما  الذي اخذتيه معك

في اي ركن هادىء يقعي ومغبر

القمر الذي جاء بوجهه الفضي

اسال لنا من وجهه حبرا وكتبنا به

الان شاحب وكانه اعطانا كل وجهه وغاب

لم يعجز عن البكاء لكن خشونة الاملاح تخدش عينيه

عينيه التي احبتك تضائلت

انكمشت وسالت على جيبه بوجع مهدور


طفح بحري

 لم تكن الحدبة كافيه

على قدميه نما طريق ونتوءات

في فمه تبزغ آهات خضر لحقول آذار

من النافذة يشق الضوء هدوءه

يحيط به


استانس عتمته فيتدهل مع الستائر

يزرع راحات عينيه في اقصى ظلمته

لم تكن العزلة كافيه

على عينيه طفح بحر

البحر الذي يبحث عن شاطىء و جزيرة



هل زارني حبيبي did my love visit me

لقد احببت  كثيرًا , احببت القرية وحقولها , كل اللذين احببتهم مختلفون بطعم الحب 
عندما قلت لك يا حبيبتي تزلزلت اركان روحي ونبت لروحي جناحين كأجنحة النوارس
 عندما قلت أنني احبك تبعثرً قلبي ثم التئم ليتكون قلب آخر 
في غيابك يأخذه الحنين اليك ولا يعود ابدا 
 محبتك لا زالت تجدد باطراد يتجدد معها روحي وقلبي 
لا احصي السنوات ولا احصي الامسيات ولا اي شيء لانك معي قي كل هؤلاء
الغياب ياحبيبتي غير ملامحي 
ها انا اشتاق اليك وانا على سريري الابيض 
يقول طبيبي ان الحمى جعلت تهذي بشخص ما 
قلت حبيبتي , هل زارتني حبيبتي 

I loved very much. I loved the village and its fields. All those I loved were different in their taste of love
When I told you, my love, the foundations of my soul shook and two wings grew for my soul like the wings of seagulls
  When I said I love you, my heart scattered and then came together to form another heart
In your absence, he becomes longing for you and never returns
  Your love continues to be constantly renewed, renewing my soul and my heart with it
I do not count the years, nor do I count the evenings, or anything, because you are with me in all of these
Absence, my love, changed my features
Here I miss you while I'm on my white bed
My doctor says the fever made someone delirious
I said my love, did my love visit me?


Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية