Translate

الاثنين، 18 مايو 2026

الى حواء

 احيان يجعل البعد بينك وبينك صراع مرير

فإن يجيء ممن تودهم 

يكتنز ويصير شيء كثير

كثيرا جدا 

 واحيانا الكثير من القرب رؤى حلم او كأحلام يقظة 

كلحظة

كهنيهة  لم تُروِ ظمأك لها أبدًا.

فلا تدري اهم كانوا هنا ام يتراءى لك

 لا تدري إن كانت موجودة حقًا، أم أنك تتخيلها فحسب.

غالبًا ما تأتي الأشياء التي تودها   متأخرة جدًا.

ان تجد روحا تفهمك 

تشعر بك انك تهيم بها 

من المفترض أن يمنحك النهار متسعًا لعينيك وقلبك،

 لكنه أحيانًا يأتي كالأرق بعد الإرهاق.

 أكتب هنا إلى حواء، بأسمائها المختلفة،

 امرأة من عالم آخر، وفي عالم جميل.

 حالتي المحطمة وفوضويتي وشعثي يشفقن عليّ، 

قائلين: "أخبرنا  عن قلبك"

. قلت: "أرى ما أجهله، أرتدي تعبِي و انتعل  ضجري ، وأسير في دربٍ مُعبّد بالملل مرصوف بالسأم

لم تك الفاقة اعاقة وما كان الفؤاد سوى عون للإياس 

أما هذه المرأة، فلا يلزمني أن أحدثكم عنها، ولكني سأقول إنها قصيدة معلقة على جدار قلب قرأتها، لكنني لم أستطع كتابتها. 

انتزعت من بياض ناصيتي وقلمي ريشة وكتبتها بوقار  

وفي صحائف الكهولة عنونتها عبقة و رود من عالم آخر

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية