Translate
الثلاثاء، 1 ديسمبر 2020
قرية الطين ـــــــــ mud village
كذبنا
انا لا اؤمن بالصداقة
على الاقل بيني وبين فتاتي
قد نحب ثم نختلف ثم نصبح عدوين
تأخرت عن عيد ميلادها واطفأت شمعها
هناك تأويل للاعجاب وهناك قصة روتها المصادفة
كتبت ذات مره كلاما عشوائيا
الحقت بي الضرر فتسببت بهجراني
من تحت الطاوله قالت انت معتوه
ومن فوق الطاولة كتبت احبك وكذبنا
الاثنين، 30 نوفمبر 2020
طباشير ــــــــ chalk
متباعدة لم تنثرها انت ولا احد
وقلبك يتلاشى بعيد عنك
اصابع الاقدام تستريح وروحك تظنها تطير بلا اجنحة
اعتدت وحدتك , لمن هذه الطباشير البيض
تكتب بها على جدرانك الرطبة
تقرأ الملائكة ولا تسالك لماذا لا تنام
-
اللعنة
مع المساء ــــــــ with the evening
مع المساء
وحكايات الترحال
وحزنك المسبوك
واغاني الشرق الحزينة
لكننا مع المساء بعيدين عن الحقل
وانا على اختلافي معي
غير راضيين ولا حيين كما يجب
كيف اشعر بالرضا وها هنا سعادة مفقودة
مع المساء
آه ياليلتي
ليلتي ايتها القرية
اعتذر لك عن عودتي
يا ليلتي قتلني منفاي ويداك بعيدة
كيف تلمسين قلبي
كيف تقرأين عيوني وتضعين اثمد عينيك دواء لي
مع المساء
آه ياليلتي
-
with the evening
And tales of wandering
And your grief alloys
And the sad songs of the East
But with the evening we are far from the fields
And I disagree with me
Not satisfied nor alive as they should
How do I feel satisfied and here is missing happiness
-
with the evening
Oh my night
My night.... O village
I apologize to you for coming back
Oh my night, my exile killed me.... and your hands are far away
How do you touch my heart
How do you read my eyes and put eyeliner on your eyes.....medicine for me
with the evening
Oh my night
-